Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

नलस्य बाहुकत्वेन ऋतुपर्णनगरप्रवेशः

Nala as Bāhuka enters Ṛtuparṇa’s city

तस्मादर्हसि शत्रुघ्न सत्यं कर्तु नरेश्वर । उक्तवानसि यद्‌ वीर मत्सकाशे पुरा वच:,अतः शत्रुहन्ता नरेश्वर! वीर! आपने पहले मेरे समीप जो बातें कही हैं, उन्हें सत्य करना चाहिये

tasmād arhasi śatrughna satyaṃ kartuṃ nareśvara | uktavān asi yad vīra matsakāśe purā vacaḥ ||

Bṛhadaśva said: “Therefore, O Śatrughna, lord of men, you ought to make your word true. O hero, the words you once spoke in my presence—fulfil them in truth.”

तस्मात्therefore/from that reason
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
अर्हसिyou ought/are fit
अर्हसि:
Karta
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada, Indicative
शत्रुघ्नO Shatrughna (enemy-slayer)
शत्रुघ्न:
Adhikarana
TypeNoun (proper name/epithet)
Rootशत्रुघ्न
FormMasculine, Vocative, Singular
सत्यंtrue/true thing
सत्यं:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्तुम्to make/to do
कर्तुम्:
Karma
TypeVerb
Rootकृ
FormTumun (infinitive)
नर-ईश्वरO king (lord of men)
नर-ईश्वर:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनरेश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular
उक्तवान्having said/you said
उक्तवान्:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormKta-vat (past active participle), Masculine, Nominative, Singular
असिyou are
असि:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada, Indicative
यत्which/that (what)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वीरO hero
वीर:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Vocative, Singular
मत्-सकाशेin my presence/near me
मत्-सकाशे:
Adhikarana
TypeNoun (with pronoun in compound)
Rootसकाश
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
पुराformerly/before
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा
वचःword/speech/promise
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular

बृहृदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva
Ś
Śatrughna