Previous Verse
Next Verse

Shloka 106

नलस्य बाहुकत्वेन ऋतुपर्णनगरप्रवेशः

Nala as Bāhuka enters Ṛtuparṇa’s city

एकवत्त्रार्थसंवीतं सुकुमारतनुत्वचम्‌ । व्यसनेनार्दितं वीरमरण्यमिदमागतम्‌,उन्होंने एक साड़ीके आधे टुकड़ेसे अपने शरीरको ढँक रखा है, उनके अंगोंकी त्वचा बड़ी सुकुमार है। वे वीरवर नल भारी संकटसे पीड़ित होकर इस वनमें आये हैं

ekavastrārthasaṃvītaṃ sukumāratanu-tvacam | vyasanenārditaṃ vīram araṇyam idam āgatam ||

Bṛhadaśva said: “He has covered himself with only a half-piece of cloth; his limbs are delicate and his skin tender. That heroic Nala, crushed by calamity, has come into this forest.”

एकवत्as one; like a single (piece)
एकवत्:
TypeIndeclinable
Rootएकवत्
Formindeclinable (adverbial)
त्रार्थa third part/portion (lit. 'third-part')
त्रार्थ:
TypeNoun
Rootत्रार्थ
Formmasculine, nominative singular (used as first member in compound)
संवीतम्covered; wrapped
संवीतम्:
TypeAdjective
Rootसंवीत
Formneuter, accusative singular (agreeing with implied 'वस्त्रम्/आवरणम्')
सुकुमारvery tender; delicate
सुकुमार:
TypeAdjective
Rootसुकुमार
Formneuter (as first member in compound)
तनुthin; fine
तनु:
TypeAdjective
Rootतनु
Formneuter (as first member in compound)
त्वचम्skin
त्वचम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्वच्
Formfeminine, accusative singular
व्यसनेनby calamity; by misfortune
व्यसनेन:
Karana
TypeNoun
Rootव्यसन
Formneuter, instrumental singular
अर्दितम्afflicted; distressed
अर्दितम्:
TypeAdjective
Rootअर्दित
Formmasculine, accusative singular (agreeing with 'वीरम्')
वीरम्the hero
वीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर
Formmasculine, accusative singular
अरण्यम्forest
अरण्यम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअरण्य
Formneuter, accusative singular
इदम्this
इदम्:
TypePronoun
Rootइदम्
Formneuter, accusative singular (agreeing with 'अरण्यम्')
आगतम्come; arrived
आगतम्:
TypeVerb
Rootआ-गम्
Formpast active participle, masculine accusative singular (agreeing with 'वीरम्')

बृहृदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva
N
Nala
F
forest (araṇya)

Educational Q&A

The verse highlights how swiftly fortune can reverse—even a heroic king may be reduced to hardship—inviting compassion and reminding one to endure adversity without losing inner worth and dignity.

Bṛhadaśva describes Nala’s pitiable condition: stripped of proper clothing and afflicted by severe misfortune, Nala has arrived in the forest, marking his fall from royal life into exile and distress.