Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

दमयन्त्या वणिजां सार्थगमनम्, हस्तियूथविप्लवः, चेदिराजपुरप्रवेशश्च

Damayantī joins a caravan; elephant-herd catastrophe; entry into Cedi

दमयन्त्यपि कल्याणी निद्रयापहता तत: । सहसा दुःखमासाद्य सुकुमारी तपस्विनी,सुकुमारी तपस्विनी कल्याणमयी दमयन्ती भी सहसा दुःखमें पड़ गयी थी। वहाँ आनेपर उसे भी निद्राने घेर लिया

damayanty api kalyāṇī nidrayāpahatā tataḥ | sahasā duḥkham āsādya sukumārī tapasvinī ||

Bṛhadaśva said: Even Damayantī—noble and auspicious—was then overcome by sleep. Having suddenly fallen into distress, that delicate, ascetic woman succumbed to slumber there as well.

दमयन्तीDamayanti
दमयन्ती:
Karta
TypeNoun
Rootदमयन्ती (प्रातिपदिकम्)
FormFeminine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
कल्याणीauspicious, fair (lady)
कल्याणी:
Karta
TypeAdjective
Rootकल्याणी (प्रातिपदिकम्)
FormFeminine, Nominative, Singular
निद्रयाby sleep
निद्रया:
Karana
TypeNoun
Rootनिद्रा (प्रातिपदिकम्)
FormFeminine, Instrumental, Singular
अपहताoverpowered/struck down
अपहता:
Karta
TypeAdjective
Rootअप-हन् (धातु) → अपहत (कृदन्त-प्रातिपदिकम्)
FormFeminine, Nominative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सहसाsuddenly
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
दुःखम्sorrow, distress
दुःखम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिकम्)
FormNeuter, Accusative, Singular
आसाद्यhaving met/encountered
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ-√सद् (धातु) → आसाद्य (ल्यप्)
FormAbsolutive (Gerund)
सुकुमारीdelicate, tender
सुकुमारी:
Karta
TypeAdjective
Rootसुकुमारी (प्रातिपदिकम्)
FormFeminine, Nominative, Singular
तपस्विनीascetic woman
तपस्विनी:
Karta
TypeNoun
Rootतपस्विनी (प्रातिपदिकम्)
FormFeminine, Nominative, Singular

बृहदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva
D
Damayantī
S
Sleep (nidrā)
D
Distress/suffering (duḥkha)

Educational Q&A

The verse highlights that intense hardship and fatigue can overwhelm even the virtuous and disciplined; it encourages empathy and a dharmic, non-judgmental view of human limits in suffering.

Bṛhadaśva narrates that Damayantī, already struck by sudden misfortune, is overtaken by sleep as well—marking a moment of exhaustion and vulnerability within her ordeal.