Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Nala’s Embassy to Damayantī and the Gods’ Proposal (नलस्य दूतत्वं देवप्रस्तावश्च)

एवं ब्रुवति भीम॑ तु धर्मराजे युधिष्ठिरे । आजगाम महाभागो बृहदश्वो महानृषि:,धर्मराज युधिष्ठिर जब भीमसेनसे ऐसी बातें कह रहे थे, उसी समय महाभाग महर्षि बृहदश्व वहाँ आ पहुँचे

evaṁ bruvati bhīme tu dharmarāje yudhiṣṭhire | ājagāma mahābhāgo bṛhadaśvo mahānṛṣiḥ ||

As Bhīma was speaking thus to Dharmarāja Yudhiṣṭhira, at that very moment the illustrious great sage Bṛhadaśva arrived there.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
ब्रुवतिwhile (he) was speaking/says
ब्रुवति:
TypeVerb
Rootब्रू
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada, Active
भीमेwhen/with Bhima (i.e., in Bhima's speaking)
भीमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
धर्मराजेto/with the Dharma-king (Yudhishthira) (locative absolute context)
धर्मराजे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Locative, Singular
युधिष्ठिरेin/with Yudhishthira
युधिष्ठिरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Locative, Singular
towards, hither (preverb)
:
TypeIndeclinable
Root
जगामcame/arrived
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada, Active
महाभागःthe fortunate/noble one
महाभागः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाभाग
FormMasculine, Nominative, Singular
बृहदश्वःBrihadashva
बृहदश्वः:
Karta
TypeNoun
Rootबृहदश्व
FormMasculine, Nominative, Singular
महानृषिःthe great sage
महानृषिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहानृषि
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīma (Bhīmasena)
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmarāja)
B
Bṛhadaśva (mahānṛṣi)

Educational Q&A

The verse underscores a common Mahābhārata ethic: when intense speech and emotion arise among rulers and warriors, the arrival of a mahānṛṣi represents the corrective authority of dharma—guidance that steadies judgment and redirects action toward righteous conduct.

While Bhīma is addressing Yudhiṣṭhira, the great sage Bṛhadaśva arrives on the scene. The narration marks a shift from internal discussion among the Pāṇḍavas to an encounter with a sage who will influence the course of the episode through instruction or story.