Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

धृतराष्ट्र–संजय संवादः

Dhṛtarāṣṭra and Sañjaya on Arjuna’s Indraloka report and the political consequences

उर्वश्युवाच यथा मे चित्रसेनेन कथितं मनुजोत्तम । तत्‌ ते&5हं सम्प्रवक्ष्यामि यथा चाहमिहागता,उर्वशीने कहा--पुरुषोत्तम! चित्रसेनने मुझे जैसा संदेश दिया है और उसके अनुसार जिस उद्देश्यको लेकर मैं यहाँ आयी हूँ, वह सब मैं तुम्हें बता रही हूँ

Urvāśy uvāca: yathā me Citrasenena kathitaṃ manuṣottama, tat te 'haṃ sampravakṣyāmi yathā cāham ihāgatā.

Urvashi said: “O best of men, just as Chitrasena conveyed it to me, so will I tell you in full—both the message and the purpose for which I have come here.”

उर्वशीUrvashi
उर्वशी:
Karta
TypeNoun
Rootउर्वशी
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
यथाas; in the manner that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
मेof me; to me (my)
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
चित्रसेनेनby Chitrasena
चित्रसेनेन:
Karana
TypeNoun
Rootचित्रसेन
FormMasculine, Instrumental, Singular
कथितम्told; related
कथितम्:
TypeVerb
Rootकथ्
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
मनुज-उत्तमO best of men
मनुज-उत्तम:
TypeNoun
Rootमनुज + उत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
सम्-प्रवक्ष्यामिI will fully tell; I will explain
सम्-प्रवक्ष्यामि:
TypeVerb
Rootवच्
FormSimple future (लृट्), 1st, Singular, Parasmaipada, सम्,प्र
यथाas; in the manner that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
and
:
TypeIndeclinable
Root
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
आगताhaving come; come
आगता:
TypeVerb
Rootगम्
FormPast active participle (क्तवतु/क्त), Feminine, Nominative, Singular, आ

अर्जुन उवाच

U
Urvāśī
C
Citrasena
A
Arjuna

Educational Q&A

The verse foregrounds truthful, complete communication of intent: Urvashi commits to relay exactly what was conveyed to her and to disclose her purpose, aligning speech with responsibility and clarity (a dharmic ideal of accountable speech).

Urvashi begins her address to Arjuna, stating that she will report the message given to her by Chitrasena and explain the reason she has come, setting up the ensuing exchange in this episode.