Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Mātali’s Arrival and Arjuna’s Ascent toward Amarāvatī (मातलिसंयुक्तरथागमनम् तथा इन्द्रलोकगमनारम्भः)

नायज्वभिनवत्रितिकैर्न वेदश्रुतिवर्जिति: । नानाप्लुताज्ैस्तीर्थेषु यज्ञदानबहिष्कृतै:,जिन्होंने यज्ञ नहीं किया है, व्रतका पालन नहीं किया है, जो वेद और श्रुतियोंके स्वाध्यायसे दूर रहे हैं, जिन्होंने तीर्थोंमें स्नान नहीं किया है तथा जो यज्ञ और दान आदि सत्कर्मोसे वंचित रहे हैं, ऐसे लोगोंको भी उस पुण्यलोकका दर्शन नहीं हो सकता

vaiśampāyana uvāca | nāyajvābhinavatrītikaiḥ na vedaśrutivarjitaḥ | nānāpplutajais tīrtheṣu yajñadānabahiṣkṛtaiḥ ||

Vaiśampāyana said: Those who have not performed sacrifices, who have not observed vows, who have kept away from the study of the Veda and the sacred traditions, who have not bathed at holy fords, and who have been excluded from meritorious acts such as sacrifice and charity—such people, too, cannot obtain the vision of that blessed world.

not
:
TypeIndeclinable
Root
आयज्वone who has not performed sacrifice (non-sacrificer)
आयज्व:
Karta
TypeAdjective
Rootयज्
FormMasculine, Nominative, Singular
अभिनवत्रितिकैःby/with the (set of) three new (rites/observances)
अभिनवत्रितिकैः:
Karana
TypeNoun
Rootअभिनवत्रितिक
FormNeuter, Instrumental, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
वेदश्रुतिवर्जितिःone deprived of Veda and Śruti (study/hearing)
वेदश्रुतिवर्जितिः:
Karta
TypeAdjective
Rootवेदश्रुतिवर्जित
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
नानाप्लुतैःby/with various immersions/baths
नानाप्लुतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनानाप्लुत
FormNeuter, Instrumental, Plural
तीर्थेषुin sacred fords/pilgrimage places
तीर्थेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Locative, Plural
यज्ञदानबहिष्कृतैःby/with those excluded from sacrifice and gifts (i.e., devoid of such acts)
यज्ञदानबहिष्कृतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootयज्ञदानबहिष्कृत
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Veda
Ś
Śruti
T
Tīrtha
Y
Yajña
D
Dāna
P
Puṇyaloka

Educational Q&A

Access to a higher, meritorious realm is linked to disciplined dharmic life—sacrifice, vows, scriptural study, pilgrimage practices, and generosity. Neglect of these duties is presented as a barrier to attaining or even beholding that blessed state.

Vaiśampāyana is describing qualifications for attaining a ‘puṇya-loka’ (a blessed world). He lists categories of people—those who avoid sacrifice, vows, Vedic/śruti study, tīrtha-bathing, and charitable/ritual merit—stating that such persons cannot gain the vision of that realm.