Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Mātali’s Arrival and Arjuna’s Ascent toward Amarāvatī (मातलिसंयुक्तरथागमनम् तथा इन्द्रलोकगमनारम्भः)

तान्‌ स सर्वान्‌ समागम्य विधिवत्‌ कुरुनन्दन: । ततो<पश्यद्‌ देवराजं शतक्रतुमरिंदम:,शत्रुओंका दमन करनेवाले कुरुनन्दन अर्जुनने उन सबसे विधिपूर्वक मिलकर अन्तमें सौ यज्ञोंका अनुष्ठान करनेवाले देवराज इन्द्रका दर्शन किया

tān sa sarvān samāgamya vidhivat kurunandanaḥ | tato 'paśyad devarājaṃ śatakratum arindamaḥ ||

Vaiśampāyana said: After meeting all of them in due and proper manner, Arjuna—the delight of the Kurus and subduer of foes—then beheld Indra, the king of the gods, famed for the performance of a hundred sacrifices.

तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
समागम्यhaving met/approached
समागम्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
विधिवत्duly, according to rule
विधिवत्:
TypeIndeclinable
Rootविधि + वत्
कुरुनन्दनःthe delight of the Kurus (Arjuna)
कुरुनन्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरु-नन्दन
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada
देवराजम्the king of the gods
देवराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव-राज
FormMasculine, Accusative, Singular
शतक्रतुम्Śatakratu (Indra; performer of a hundred sacrifices)
शतक्रतुम्:
Karma
TypeNoun
Rootशत-क्रतु
FormMasculine, Accusative, Singular
अरिंदमःsubduer of foes
अरिंदमः:
Karta
TypeAdjective
Rootअरि-दम
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
I
Indra (Devarāja, Śatakratu)
K
Kuru lineage (as reference in epithet)

Educational Q&A

The verse underscores dharmic conduct through vidhivat—acting with proper procedure, respect, and self-discipline. Even a great warrior like Arjuna approaches others and the divine with humility and correct etiquette, suggesting that power should be guided by propriety and reverence.

Arjuna meets the assembled beings/persons in a duly respectful manner and then gains the audience (darśana) of Indra, the king of the gods, renowned as Śatakratu. It marks a transition from formal greetings to a significant divine encounter.