Mātali’s Arrival and Arjuna’s Ascent toward Amarāvatī (मातलिसंयुक्तरथागमनम् तथा इन्द्रलोकगमनारम्भः)
तान् स सर्वान् समागम्य विधिवत् कुरुनन्दन: । ततो<पश्यद् देवराजं शतक्रतुमरिंदम:,शत्रुओंका दमन करनेवाले कुरुनन्दन अर्जुनने उन सबसे विधिपूर्वक मिलकर अन्तमें सौ यज्ञोंका अनुष्ठान करनेवाले देवराज इन्द्रका दर्शन किया
tān sa sarvān samāgamya vidhivat kurunandanaḥ | tato 'paśyad devarājaṃ śatakratum arindamaḥ ||
Vaiśampāyana said: After meeting all of them in due and proper manner, Arjuna—the delight of the Kurus and subduer of foes—then beheld Indra, the king of the gods, famed for the performance of a hundred sacrifices.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores dharmic conduct through vidhivat—acting with proper procedure, respect, and self-discipline. Even a great warrior like Arjuna approaches others and the divine with humility and correct etiquette, suggesting that power should be guided by propriety and reverence.
Arjuna meets the assembled beings/persons in a duly respectful manner and then gains the audience (darśana) of Indra, the king of the gods, renowned as Śatakratu. It marks a transition from formal greetings to a significant divine encounter.