Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Divākara-prasāda and the Establishment of Akṣaya-anna

Sūrya’s Favor and Inexhaustible Provision

दुःशासनो याचतु भीमसेनं सभामध्ये द्रुपदस्यात्मजां च । युधिष्टिरं त्वं परिसान्त्वयस्व राज्ये चैनं स्थापयस्वाभिपूज्य,दुःशासन भरी सभामें भीमसेन तथा द्रौपदीसे क्षमा माँगे और आप युधिष्ठिरको भलीभाँति सान्त्वना दे सम्मानपूर्वक इस राज्यपर बिठा दीजिये

duḥśāsano yācatu bhīmasenaṃ sabhāmadhye drupadasyātmajāṃ ca | yudhiṣṭhiraṃ tvaṃ parisāntvayasva rājye cainaṃ sthāpayasvābhipūjya ||

Let Duḥśāsana, in the very midst of the royal assembly, beg forgiveness from Bhīmasena and from Draupada’s daughter (Draupadī). You, meanwhile, should thoroughly console Yudhiṣṭhira and, honoring him, restore him to his rightful place in the kingdom.

दुःशासनःDuhshasana
दुःशासनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुःशासन
FormMasculine, Nominative, Singular
याचतुlet (him) beg/ask
याचतु:
TypeVerb
Rootयाच्
FormImperative, 3rd, Singular, Parasmaipada
भीमसेनम्Bhimasena
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
सभाin the assembly
सभा:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसभा
FormFeminine, Locative, Singular
मध्येin the midst
मध्ये:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootमध्य
द्रुपदस्यof Drupada
द्रुपदस्य:
TypeNoun
Rootद्रुपद
FormMasculine, Genitive, Singular
आत्मजाम्daughter (offspring)
आत्मजाम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मज
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
युधिष्ठिरम्Yudhishthira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
परिसान्त्वयस्वcomfort/console thoroughly
परिसान्त्वयस्व:
TypeVerb
Rootपरि-सम्-त्वि (सान्त्वय)
FormImperative, 2nd, Singular, Atmanepada
राज्येin/over the kingdom
राज्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (एतद्)
FormMasculine, Accusative, Singular
स्थापयस्वinstall/seat (him)
स्थापयस्व:
TypeVerb
Rootस्था (णिच्: स्थापय)
FormImperative, 2nd, Singular, Atmanepada
अभिपूज्यhaving honored (him)
अभिपूज्य:
TypeVerb
Rootअभि-पूज्
FormAbsolutive (Gerund), —

विदुर उवाच

V
Vidura
D
Duḥśāsana
B
Bhīmasena (Bhīma)
D
Draupadī (Drupada’s daughter)
D
Drupada
Y
Yudhiṣṭhira
S
Sabhā (royal assembly)

Educational Q&A

Wrongdoing committed publicly should be acknowledged and atoned for publicly; reconciliation requires humility from the offender and respectful restoration of rightful order. Vidura’s dharmic counsel aims to prevent escalation by combining apology, consolation, and the reinstatement of legitimate kingship.

Vidura proposes a concrete remedy to the crisis: Duḥśāsana should seek forgiveness from Bhīma and Draupadī in the assembly, while Yudhiṣṭhira should be consoled and honorably re-established in sovereignty—an attempt to heal the breach and avert further conflict.