Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Arjuna’s Himalayan Departure and the Commencement of Severe Tapas

Janamejaya’s Inquiry; Sages Approach Śiva

यन्मां प्रार्थयसे हन्तुमनागसमिहागतम्‌ । तस्मात्‌ त्वां पूर्वमेवाहं नेताद्य यमसादनम्‌,“अरे! तू यहाँ आये हुए मुझ निरपराधको मारनेकी घातमें लगा है, इसीलिये मैं आज पहले ही तुझे यमलोक भेज दूँगा”

yan māṃ prārthayase hantum anāgasam ihāgatam | tasmāt tvāṃ pūrvam evāhaṃ netādya yamasādanam ||

“Since you are seeking to kill me—though I am innocent and have come here without hostility—therefore I shall send you first, this very day, to the abode of Yama.”

यत्that (which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
प्रार्थयसेyou request / seek
प्रार्थयसे:
TypeVerb
Rootप्रार्थय्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
हन्तुम्to kill
हन्तुम्:
TypeVerb
Rootहन्
FormInfinitive (tumun)
अनागसम्innocent, guiltless
अनागसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनागस्
FormMasculine, Accusative, Singular
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
आगतम्come, arrived
आगतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआ-गम्
FormMasculine, Accusative, Singular, Past passive participle (kta)
तस्मात्therefore / from that reason
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
पूर्वम्before, first
पूर्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
नेताI shall lead (send)
नेता:
TypeVerb
Rootनी
FormPeriphrastic future (luṭ), First, Singular, Parasmaipada
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
यमसादनम्the abode of Yama (death-world)
यमसादनम्:
Karma
TypeNoun
Rootयम-सादन
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yama
Y
Yamasādana (abode of Yama)

Educational Q&A

The verse frames an ethical claim of innocence (anāgasa) against an aggressor’s intent to kill, and presents a retaliatory threat as a form of immediate retributive justice—highlighting how perceived adharma (unprovoked violence) is answered with decisive punishment.

A speaker confronts someone who has come with the intention of killing an innocent person who has arrived without hostile intent, and declares that, because of this murderous intent, the aggressor will be sent first—today itself—to Yama’s realm (i.e., killed).