अर्जुनस्य इन्द्रकीलगमनम् तथा शक्रसाक्षात्कारः
Arjuna’s journey to Indrakīla and encounter with Indra
एतदिच्छाम्यहं श्रीतुं त्वत्प्रसादाद् द्विजोत्तम | त्वं हि सर्वज्ञ दिव्यं च मानुषं चैव वेत्थ ह,विप्रवर! मैं आपकी कृपासे ये सब बातें सुनना चाहता हूँ। सर्वज्ञ! आप दिव्य और मानुष सभी वृत्तान्तों-को जानते हैं
etad icchāmy ahaṃ śrotuṃ tvatprasādād dvijottama | tvaṃ hi sarvajña divyaṃ ca mānuṣaṃ caiva vettha ha ||
Janamejaya said: “O best of Brahmins, by your gracious favor I wish to hear this in full. For you are all-knowing—you truly understand both the divine sphere and the human course of events.”
जनमेजय उवाच
The verse highlights the proper attitude of a listener: humility, reverence, and reliance on the teacher’s grace. It also affirms that true wisdom integrates both the divine dimension (daiva) and the human world (mānuṣa), suggesting that ethical understanding arises from seeing how higher principles and human actions interrelate.
King Janamejaya addresses a revered Brahmin narrator and requests to hear the account. He praises the sage as all-knowing, capable of explaining both celestial matters and human events, thereby setting the stage for the forthcoming narration in the Vana Parva.