Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

अर्जुनस्य इन्द्रकीलगमनम् तथा शक्रसाक्षात्कारः

Arjuna’s journey to Indrakīla and encounter with Indra

वैशम्पायन उवाच तच्छुत्वा शर्ववचनमृषय: सत्यवादिन: । प्रहृष्मनसो जम्मुर्यथा स्वान्‌ पुनरालयान्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--भगवान्‌ शंकरका यह वचन सुनकर वे सत्यवादी महर्षि प्रसन्नचित्त हो फिर अपने आश्रमोंको लौट गये

vaiśampāyana uvāca | tac chrutvā śarva-vacanam ṛṣayaḥ satya-vādinaḥ | prahṛṣṭa-manaso jagmur yathā svān punar ālayān |

Vaiśampāyana said: Hearing those words of Śarva (Lord Śiva), the truth-speaking sages became glad at heart and then returned again to their own abodes (hermitages), each as before.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (usage), Non-finite
शर्ववचनम्the words of Śarva (Śiva)
शर्ववचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootशर्ववचन
FormNeuter, Accusative, Singular
ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Plural
सत्यवादिनःtruth-speaking
सत्यवादिनः:
TypeAdjective
Rootसत्यवादिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रहृष्टमनसःwith delighted minds
प्रहृष्टमनसः:
TypeAdjective
Rootप्रहृष्टमनस्
FormMasculine, Nominative, Plural
जग्मुःwent
जग्मुः:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect, 3rd, Plural
यथाas / just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
स्वान्their own
स्वान्:
TypeAdjective
Rootस्व
FormMasculine, Accusative, Plural
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
आलयान्abodes (hermitages)
आलयान्:
Karma
TypeNoun
Rootआलय
FormMasculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śarva (Śiva)
Ṛṣis (sages)
Ā
Ālaya (their hermitages/abodes)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical ideal of satya (truth): those established in truth respond to divine counsel with inner clarity and joy, then return to their proper duties and places without agitation—suggesting that right instruction restores steadiness and dharmic order.

After hearing Lord Śiva’s statement, the sages—described as truthful—become pleased and, their minds uplifted, depart and go back to their own hermitages, indicating the conclusion of an encounter and the sages’ satisfied acceptance of what was said.