Vyāsa’s Counsel to Yudhiṣṭhira: Pratismṛti-vidyā, Arjuna’s Aśtra-Quest, and the Move to Kāmyaka
नेह शस्त्रेण कर्तव्यं शान्तानामेष आलय: । विनीतक्रोधहर्षाणां ब्राह्मणानां तपस्विनाम्,“तात! तुम कौन हो? जो धनुष-बाण, कवच, तलवार तथा दस्तानेसे सुसज्जित हो क्षत्रियधर्मका अनुगमन करते हुए यहाँ आये हो। यहाँ अस्त्र-शस्त्रकी आवश्यकता नहीं है। यह तो क्रोध और हर्षको जीते हुए तपस्यामें तत्पर शान्त ब्राह्मणोंका स्थान है
na iha śastreṇa kartavyaṃ śāntānām eṣa ālayaḥ | vinīta-krodha-harṣāṇāṃ brāhmaṇānāṃ tapasvinām ||
Vaiśampāyana said: “Here there is no need to act with weapons. This is the abode of the peaceful—of ascetic brāhmaṇas who have disciplined and subdued both anger and exhilaration.”
वैशम्पायन उवाच
In a sanctuary of tapas, the highest dharma is restraint: weapons and aggressive action are out of place where people have conquered anger and elation. The verse elevates inner discipline over external force.
The narrator reports a statement identifying the setting as a hermitage-like abode of peaceful ascetic brāhmaṇas, implicitly addressing an armed arrival and warning that this is not a space for kṣatriya-style armed conduct.