Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Vyāsa’s Counsel to Yudhiṣṭhira: Pratismṛti-vidyā, Arjuna’s Aśtra-Quest, and the Move to Kāmyaka

हिमवन्तमतिक्रम्प गन्धमादनमेव च । अत्यक्रामत्‌ स दुर्गाणि दिवारात्रमतन्द्रित:,हिमालय और गन्धमादन पर्वतको लाँघकर उन्होंने आलस्यरहित हो दिन-रात चलते हुए और भी बहुत-से दुर्गम स्थानोंको पार किया

himavantam atikramya gandhamādanam eva ca | atyakrāmat sa durgāṇi divārātram atandritaḥ ||

Vaiśampāyana said: Having crossed the Himavat and also Mount Gandhamādana, he—unceasing and free from sloth—pressed on day and night, passing many other perilous and difficult tracts as well. The verse highlights steadfast effort and disciplined endurance in the pursuit of one’s purpose.

हिमवन्तम्Himavat (the Himalaya mountain)
हिमवन्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootहिमवत्
FormMasculine, Accusative, Singular
अतिक्रम्यhaving crossed/overstepped
अतिक्रम्य:
TypeVerb
Rootअति-क्रम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (root), Non-finite
गन्धमादनम्Gandhamādana (mountain)
गन्धमादनम्:
Karma
TypeNoun
Rootगन्धमादन
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
अत्यक्रामत्he crossed
अत्यक्रामत्:
TypeVerb
Rootअति-क्रम्
Formलङ् (Imperfect), Past, Third, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्गाणिdifficult places/forts (hard passes)
दुर्गाणि:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्ग
FormNeuter, Accusative, Plural
दिवाby day
दिवा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootदिव्
रात्रम्by night
रात्रम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootरात्रि
अतन्द्रितःuntiring, without sloth
अतन्द्रितः:
TypeAdjective
Rootअतन्द्रित
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
H
Himavat (Himalaya)
G
Gandhamādana

Educational Q&A

The verse underscores atandratā—freedom from laziness and negligence—showing that sustained, disciplined effort enables one to overcome formidable obstacles on a righteous or necessary course.

The narrator describes a traveler (referred to simply as ‘he’) crossing major mountain regions—Himavat and Gandhamādana—and then continuing without pause, day and night, through many other dangerous and difficult terrains.