Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Bhīmasena’s Admonition to Yudhiṣṭhira on Rājya and the Ordering of Dharma–Artha–Kāma

Book 3, Chapter 34

चरेश्षेत्रो5विदित: कालमेतं युक्तो राजन्‌ मोहयित्वा मदीयान्‌ । ब्रवीमि सत्यं कुरुसंसदीह तवैव ता भारत पज्च नद्यः,“भरतवंशी नरेश! यदि आप सावधान रहकर इतने समयतक मेरे गुप्तचरोंको मोहित करके अज्ञात-भावसे ही विचरते रहें तो मैं यहाँ कौरवोंकी सभामें यह सत्य प्रतिज्ञा करता हूँ कि उस सारे पंचनदप्रदेशपर फिर तुम्हारा ही अधिकार होगा

careṣkṣetro ’viditaḥ kālam etaṁ yukto rājan mohayi tvā madīyān | bravīmi satyaṁ kuru-saṁsadīha tavaiva tā bhārata pañca nadyaḥ ||

Yudhiṣṭhira said: “O king, if you remain disciplined and move about for this span of time in an unknown guise, successfully confounding my spies, then I declare here in the Kuru assembly a truthful pledge: those five rivers—indeed the whole Pañcanada region—shall be yours alone, O Bhārata.”

चरेःwander / move about
चरेः:
Karta
TypeVerb
Rootचर्
FormLot (imperative), 2, singular, Parasmaipada
क्षेत्रःthe region/territory
क्षेत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षेत्र
Formmasculine, nominative, singular
अविदितःunknown, unrecognized
अविदितः:
Karta
TypeAdjective
Rootअविदित
Formmasculine, nominative, singular
कालम्time (duration)
कालम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाल
Formmasculine, accusative, singular
एतम्this
एतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएतद्
Formmasculine, accusative, singular
युक्तःcomposed/attentive; disciplined
युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त
Formmasculine, nominative, singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
मोहयित्वाhaving deluded / having deceived
मोहयित्वा:
TypeVerb
Rootमुह्
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada
मदीयान्my (people/agents)
मदीयान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमदीय
Formmasculine, accusative, plural
ब्रवीमिI say / I declare
ब्रवीमि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormLat (present), 1, singular, Parasmaipada
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य
Formneuter, accusative, singular
कुरु-संसदिin the Kuru assembly
कुरु-संसदि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुरु-संसद्
Formfeminine, locative, singular
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
तवof you / your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formgenitive, singular
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
ताःthose (f.)
ताः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formfeminine, nominative, plural
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
Formmasculine, vocative, singular
पञ्चfive
पञ्च:
TypeIndeclinable
Rootपञ्च
नद्यःrivers
नद्यः:
Karta
TypeNoun
Rootनदी
Formfeminine, nominative, plural

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
Kuru assembly (Kuru-saṁsad)
B
Bhārata (descendant of Bharata)
P
Pañcanada (land of five rivers)

Educational Q&A

The verse foregrounds satya (truthfulness) and royal self-control: a king’s disciplined conduct and the ethical weight of a public pledge made in an assembly. It also shows that political outcomes are tied to restraint, strategy, and keeping one’s word.

Yudhiṣṭhira addresses a king in the Kuru court, stating that if the king can continue to move about incognito for a set time while evading Yudhiṣṭhira’s spies, Yudhiṣṭhira will publicly affirm that the Pañcanada—land of the five rivers—will belong to that king.