Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Dharma-śaṅkā-nivāraṇa: Yudhiṣṭhira’s Response on Karma-Phala and Trust in Dharma

त्रिद्वारामर्थसिद्धि तु नानुपश्यन्ति ये नरा: । तथैवानर्थसिद्धिं च यथा लोकास्तथैव ते,अत: जो लोग अर्थसिद्धि तथा अनर्थकी प्राप्तिमें देव, हठ और स्वभाव--इन तीनोंको कारण नहीं समझते, वे वैसे ही हैं, जैसे कि साधारण अज्ञ लोग होते हैं

tridvārām arthasiddhiṁ tu nānupaśyanti ye narāḥ | tathaivānarthasiddhiṁ ca yathā lokās tathaiva te ||

Yudhiṣṭhira said: Those men who do not discern the threefold gateway by which success in worldly aims is attained—and likewise the threefold gateway by which misfortune is incurred—are no different from the unthinking multitude. They live as ordinary, ignorant people do, failing to recognize the true causes behind gain and loss.

त्रिद्वाराम्having three doors/causes
त्रिद्वाराम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रिद्वार
FormFeminine, Accusative, Singular
अर्थसिद्धिम्attainment of success/prosperity
अर्थसिद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थसिद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
not
:
TypeIndeclinable
Root
अनुपश्यन्तिthey perceive/recognize
अनुपश्यन्ति:
TypeVerb
Rootअनु√पश्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
नराःmen/people
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाthus/in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अनर्थसिद्धिम्attainment of misfortune/failure
अनर्थसिद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनर्थसिद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
लोकाःordinary people/the world
लोकाः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाso/in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तेthey/those (men)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira