Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

पानीयमन्तिके पश्य वृक्षांश्चाप्युदकाश्रितान्‌ । एते हि भ्रातर: श्रान्तास्तव तात पिपासिता:,वैशम्पायनजी कहते हैं--तदनन्तर राजा युधिष्ठिरने नकुलसे कहा--“माद्रीनन्दन! किसी वृक्षपर चढ़कर सब दिशाओंमें दृष्टिपात करो। कहीं आस-पास पानी हो, तो देखो अथवा जलके किनारे होनेवाले वृक्षोंपर भी दृष्टि डालो। तात! तुम्हारे ये भाई थके-माँदे और प्यासे हैं!

vaiśampāyana uvāca |

pānīyam antike paśya vṛkṣāṁś cāpy udakāśritān |

ete hi bhrātaraḥ śrāntās tava tāta pipāsitāḥ ||

Vaiśampāyana said: “Look for water nearby, and also look for trees that grow where water is found. For these brothers of yours, dear child, are weary and parched with thirst.”

पानीयम्water (to drink)
पानीयम्:
Karma
TypeNoun
Rootपानीय
FormNeuter, Accusative, Singular
अन्तिकेnearby
अन्तिके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तिक
FormNeuter, Locative, Singular
पश्यsee / look
पश्य:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
वृक्षान्trees
वृक्षान्:
Karma
TypeNoun
Rootवृक्ष
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
उदकwith water / by water
उदक:
Karana
TypeNoun
Rootउदक
FormNeuter, Instrumental, Singular
आश्रितान्resorted to / dependent on
आश्रितान्:
TypeAdjective
Rootआ-श्रि
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Plural
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
भ्रातरःbrothers
भ्रातरः:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Nominative, Plural
श्रान्ताःtired
श्रान्ताः:
TypeAdjective
Rootश्रान्त
Formक्त (past participle used adjectivally), Masculine, Nominative, Plural
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
तातdear one / son (term of address)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
पिपासिताःthirsty
पिपासिताः:
TypeAdjective
Rootपिपासित
Formक्त (past participle used adjectivally), Masculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
Nakula
Y
Yudhiṣṭhira
B
brothers (Pāṇḍavas)
W
water
T
trees

Educational Q&A

Attentive leadership expresses dharma through practical compassion: noticing others’ suffering, giving clear guidance, and using signs in nature (water-side trees) to meet urgent needs without panic.

In the forest, the Pāṇḍava brothers are exhausted and thirsty. Yudhiṣṭhira instructs Nakula to look nearby for water, using the presence of water-dependent trees as an indicator, while Vaiśampāyana narrates the scene.