Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

अनादृत्य तु तद्‌ वाक्यं नकुलः सुपिपासितः । अपिबच्छीतलं तोय॑ं पीत्वा च निपपात ह,नकुलकी प्यास बहुत बढ़ गयी थी। उन्होंने यक्षेके कथनकी अवहेलना करके वहाँका शीतल जल पी लिया। पीते ही वे अचेत होकर गिर पड़े

anādṛtya tu tad vākyaṃ nakulaḥ supipāsitaḥ | apibac chītalaṃ toyaṃ pītvā ca nipapāta ha ||

But Nakula, tormented by intense thirst, disregarded the Yakṣa’s warning. He drank the cool water, and the moment he had drunk, he collapsed senseless.

अनादृत्यhaving disregarded
अनादृत्य:
TypeVerb
Rootआ√दृ (आदर्) + क्त्वा (ल्यप्)
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, singular
वाक्यम्speech/statement
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
Formneuter, accusative, singular
नकुलःNakula
नकुलः:
Karta
TypeNoun
Rootनकुल
Formmasculine, nominative, singular
सुपिपासितःvery thirsty
सुपिपासितः:
TypeAdjective
Rootसु + पिपासित (पिपासा + त)
Formmasculine, nominative, singular
अपिबत्drank
अपिबत्:
TypeVerb
Rootपा (पिबति)
Formimperfect (लङ्), 3rd, singular, parasmaipada
शीतलम्cool
शीतलम्:
TypeAdjective
Rootशीतल
Formneuter, accusative, singular
तोयम्water
तोयम्:
Karma
TypeNoun
Rootतोय
Formneuter, accusative, singular
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
TypeVerb
Rootपा + क्त्वा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
and
:
TypeIndeclinable
Root
निपपातfell down
निपपात:
TypeVerb
Rootनि√पत्
Formperfect (लिट्), 3rd, singular, parasmaipada
indeed/for emphasis
:
TypeIndeclinable
Root

यक्ष उवाच

N
Nakula
Y
Yakṣa
C
cool water (śītala toya)

Educational Q&A

Even urgent bodily needs do not justify ignoring a rightful warning; lack of restraint and disregard for ethical instruction leads to immediate adverse consequences.

In the Yakṣa-at-the-lake episode, Nakula—overcome by thirst—drinks the water despite the Yakṣa’s prohibition, and as a result he collapses unconscious.