Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

शिवास्ते सन्तु पन्थानो मा च ते परिपन्थिन: । आगताश्च तथा पुत्र भवन्त्वद्रोहचेतस:,“तेरा मार्ग मंगलमय हो। बेटा! तेरे पास शत्रु न आयें। जो आ जाय॑ँ, उनके मनमें तेरे प्रति द्रोहकी भावना न रहे

śivās te santu panthāno mā ca te paripanthinaḥ | āgatāś ca tathā putra bhavantv adrohacetasaḥ ||

Vaiśaṃpāyana said: “May your roads be auspicious, and may no obstructors trouble you. And, my son, even those who do come near you—may they arrive without hostility, their minds free from any intent to harm you.”

शिवाःauspicious, благоприятные
शिवाः:
Karta
TypeAdjective
Rootशिव
FormMasculine, Nominative, Plural
तेfor you (to you)
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
सन्तुlet them be
सन्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperative (Vidhi-lin), 3rd, Plural, Parasmaipada
पन्थानःpaths, ways
पन्थानः:
Karta
TypeNoun
Rootपथिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
माdo not (prohibitive)
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेof you / your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
परिपन्थिनःobstructors, enemies on the way
परिपन्थिनः:
Karta
TypeNoun
Rootपरिपन्थिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
आगताःhaving come, arrived
आगताः:
Karta
TypeAdjective
Rootआ-गम्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तथाlikewise, so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
पुत्रO son
पुत्र:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Vocative, Singular
भवन्तुlet them be / may they become
भवन्तु:
TypeVerb
Rootभू
FormImperative (Lot), 3rd, Plural, Parasmaipada
अद्रोहचेतसःwith minds free from malice (non-hostile-minded)
अद्रोहचेतसः:
Karta
TypeAdjective
Rootअद्रोहचेतस्
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana

Educational Q&A

The verse expresses a dharmic benediction: one should seek auspicious passage and wish that even potential adversaries approach without malice. It highlights the ethical ideal of reducing hostility through goodwill and restraint.

Vaiśaṃpāyana voices a blessing for someone setting out or proceeding on a course: may the journey be safe, free from obstructors, and may any who come near do so without hostile intent.