Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

पुनरुक्तं च वक्ष्यामि त्वं राधेय निबोध तत्‌ । मास्मै ते कुण्डले दद्या भिक्षिते वजपाणिना,राधानन्दन! मैं फिर अपनी कही हुई बात दुहराता हूँ, उसे ध्यान देकर सुनो--इन्द्रके माँगनेपर भी तुम उन्हें अपने वे कुण्डल न देना'

punaruktaṃ ca vakṣyāmi tvaṃ rādhēya nibodha tat | mā sma te kuṇḍale dadyā bhikṣite vajrapāṇinā ||

Sūrya said: “I will say again what I have already told you—listen well, O Radheya. Even if the wielder of the thunderbolt comes to you as a supplicant, do not give away your earrings.”

पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
उक्तम्said (spoken)
उक्तम्:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त, neuter, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वक्ष्यामिI will say
वक्ष्यामि:
TypeVerb
Rootवच्
Formsimple future (लृट्), 1st, singular, parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Formnominative, singular
राधेयO son of Radha (Karna)
राधेय:
TypeNoun
Rootराधेय
Formmasculine, vocative, singular
निबोधunderstand; take note
निबोध:
TypeVerb
Rootबुध्
Formimperative (लोट्), 2nd, singular, parasmaipada
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
Formprohibitive particle (with imperative)
अस्मैto him
अस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine/neuter, dative, singular
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formgenitive, singular
कुण्डलेearrings (pair)
कुण्डले:
Karma
TypeNoun
Rootकुण्डल
Formneuter, accusative, dual
दद्याःyou should give
दद्याः:
TypeVerb
Rootदा
Formoptative (विधिलिङ्), 2nd, singular, parasmaipada, with prohibitive मा (negative injunction)
भिक्षितेwhen (he) has begged; upon (his) begging
भिक्षिते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootभिक्ष्
Formक्त, masculine, locative, singular
वज्रपाणिनाby the thunderbolt-handed one (Indra)
वज्रपाणिना:
Karana
TypeNoun
Rootवज्रपाणि
Formmasculine, instrumental, singular

सूर्य उवाच

S
Sūrya (Surya)
R
Rādhēya (Karna)
V
Vajrapāṇi (Indra)
K
Kuṇḍala (Karna’s earrings)

Educational Q&A

Generosity is a virtue, but dharma requires discernment: one should not surrender what sustains one’s rightful duty—especially when the request is strategically motivated and leads to preventable ruin.

Surya, Karna’s divine father, repeats a warning: Indra will approach Karna in the guise of a beggar to ask for his earrings; Surya urges Karna not to give them, since they are bound up with his protection and the coming war.