Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Ajñātavāsa-saṅkalpaḥ — Yudhiṣṭhira’s Resolve and Dhaumya’s Exempla on Concealment

मार्कण्डेय उदाच तथेत्युक्त्वा तु तं पाश मुक्त्वा वैवस्वतो यम: । धर्मराज: प्रह्ृष्टात्मा सावित्रीमिदमब्रवीत्‌

mārkaṇḍeya uvāca tathety uktvā tu taṃ pāśaṃ muktvā vaivasvato yamaḥ | dharmarājaḥ prahṛṣṭātmā sāvitrīm idam abravīt ||

Mārkaṇḍeya said: Having said, “So be it,” Vaivasvata Yama released him from the noose. Then Dharmarāja Yama, his heart filled with gladness, spoke these words to Sāvitrī.

मार्कण्डेयःMarkandeya (the sage)
मार्कण्डेयः:
Karta
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
तथाso; thus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
FormAbsolutive (Gerund), क्त्वा
तुbut; then
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
पाशम्noose
पाशम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाश
FormMasculine, Accusative, Singular
मुक्त्वाhaving released; having let go
मुक्त्वा:
TypeVerb
Rootमुच्
FormAbsolutive (Gerund), क्त्वा
वैवस्वतःVaivasvata (son of Vivasvat; Yama)
वैवस्वतः:
Karta
TypeNoun
Rootवैवस्वत
FormMasculine, Nominative, Singular
यमःYama
यमः:
Karta
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मराजःking of dharma (Yama)
धर्मराजः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रहृष्टात्माwhose spirit was delighted; joyful-minded
प्रहृष्टात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रहृष्टात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सावित्रीम्Savitri
सावित्रीम्:
Karma
TypeNoun
Rootसावित्री
FormFeminine, Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said; spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada

यम उवाच

M
Mārkaṇḍeya
Y
Yama (Vaivasvata, Dharmarāja)
S
Sāvitrī
P
pāśa (Yama’s noose)

Educational Q&A

Dharma is not mere punishment but righteous order that can include mercy. Sāvitrī’s unwavering fidelity, truth, and moral clarity lead even Dharmarāja (Yama) to act graciously—showing that virtue has transformative power within the framework of justice.

In Mārkaṇḍeya’s telling of the Sāvitrī-upākhyāna, Yama (Vaivasvata) releases the bound soul from his noose, pleased by Sāvitrī’s conduct. After freeing him, Yama—called Dharmarāja—addresses Sāvitrī, preparing to grant or affirm boons in response to her righteousness.