Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Yakṣa-saṃvāda: Yudhiṣṭhira’s Interrogation at the Guarded Water

अश्वपतिरवाच सुखं च दुःखं च भवाभवात्मकं यदा विजानाति सुताहमेव च । न मद्विधे युज्यति वाक्यमीदृशं विनिश्चयेनाभिगतो5स्मि ते नूप,अश्वपतिने कहा--राजन्‌! सुख और दुःख तो उत्पन्न और नष्ट होनेवाले हैं। इस बातको मैं और मेरी पुत्री दोनों जानते हैं। मेरे-जैसे मनुष्यसे आपको ऐसी बात नहीं कहनी चाहिये। मैं तो सब प्रकारसे निश्चय करके ही आपके पास आया हूँ

Aśvapatir uvāca: sukhaṁ ca duḥkhaṁ ca bhavābhavātmakaṁ yadā vijānāti sutāham eva ca | na madvidhe yujyati vākyam īdṛśaṁ viniścayenābhigato ’smi te nṛpa ||

Aśvapati said: “O king, pleasure and pain are of the nature of arising and passing away. My daughter and I both understand this. Such words are not fitting to be spoken to one like me. I have come to you only after firm deliberation and settled resolve.”

अश्वपतिःAshvapati
अश्वपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्वपति
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
सुखम्happiness
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भवarising/coming-to-be
भव:
TypeNoun
Rootभव
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवnon-arising/cessation
अभव:
TypeNoun
Rootअभव
FormMasculine, Nominative, Singular
आत्मकम्having the nature of
आत्मकम्:
TypeAdjective
Rootआत्मक
FormNeuter, Accusative, Singular
यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
विजानातिknows clearly
विजानाति:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormPresent, 3, Singular, Parasmaipada
सुताdaughter
सुता:
Karta
TypeNoun
Rootसुता
FormFeminine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
मत्than me/from me
मत्:
Apadana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Ablative, Singular
विधेin a person like (me)
विधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविध
FormMasculine, Locative, Singular
युज्यतिis fitting
युज्यति:
TypeVerb
Rootयुज्
FormPresent, 3, Singular, Atmanepada
वाक्यम्speech/statement
वाक्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Nominative, Singular
ईदृशम्such (as this)
ईदृशम्:
TypeAdjective
Rootईदृश
FormNeuter, Nominative, Singular
विनिश्चयेनwith certainty
विनिश्चयेन:
Karana
TypeNoun
Rootविनिश्चय
FormMasculine, Instrumental, Singular
अभिगतःhaving come/approached
अभिगतः:
TypeVerb
Rootअभि-गम्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1, Singular, Parasmaipada
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular

हुमत्सेन उवाच

A
Aśvapati
N
nṛpa (king)
S
sutā (Aśvapati’s daughter)

Educational Q&A

Pleasure and pain are transient (arising and passing away). Recognizing their impermanence supports steadiness and ethical clarity; one should speak appropriately and act only after firm discernment.

Aśvapati addresses a king, rejecting a line of talk he deems unsuitable for him, and emphasizes that both he and his daughter already understand the fleeting nature of happiness and sorrow; he has approached the king with a settled decision.