Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

Adhiratha-Rādhā Discover the Casket; Vasuṣeṇa (Karṇa) is Adopted and Formed

पुष्पकं च विमानं तत्‌ पूजयित्वा स राघव: । प्रादाद्‌ वैश्रवणायैव प्रीत्या स रघुनन्दन:,इसके बाद उस पुष्पकविमानकी पूजा करके रघुनन्दन श्रीरामने उसे कुबेरको ही प्रेमपूर्वक लौटा दिया

puṣpakaṃ ca vimānaṃ tat pūjayitvā sa rāghavaḥ | prādād vaiśravaṇāyaiva prītyā sa raghunandanaḥ ||

Markandeya said: After reverently honoring that aerial chariot Puṣpaka, Rāghava—Raghu’s delight—gladly returned it to Vaiśravaṇa (Kubera). The episode highlights Rama’s restraint and righteousness: even after rightful use, he does not cling to a wondrous possession, but restores it to its proper owner with goodwill.

पुष्पकम्Pushpaka (the aerial car)
पुष्पकम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुष्पक
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विमानम्aerial chariot
विमानम्:
Karma
TypeNoun
Rootविमान
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
पूजयित्वाhaving worshipped
पूजयित्वा:
TypeVerb
Rootपूज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राघवःRāghava (Rāma)
राघवः:
Karta
TypeNoun
Rootराघव
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रादात्gave (back)
प्रादात्:
TypeVerb
Rootदा
FormAorist (लुङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
वैश्रवणायto Vaiśravaṇa (Kubera)
वैश्रवणाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootवैश्रवण
FormMasculine, Dative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रीत्याwith affection; gladly
प्रीत्या:
Karana
TypeNoun
Rootप्रीति
FormFeminine, Instrumental, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
रघुनन्दनःdelight of the Raghu line (Rāma)
रघुनन्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootरघुनन्दन
FormMasculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Markandeya
R
Rama (Rāghava, Raghunandana)
K
Kubera (Vaiśravaṇa)
P
Puṣpaka-vimāna