Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Adhiratha-Rādhā Discover the Casket; Vasuṣeṇa (Karṇa) is Adopted and Formed

वरुण उवाच रसा वै मत्प्रसूता हि भूतदेहेषु राघव । अहं वै त्वां प्रत्रवीमि मैथिली प्रतिगृह्यताम्‌,वरुणदेवने कहा--श्रीराम! समस्त प्राणियोंके शरीरमें जो जलतत्त्व है, वह मुझसे ही उत्पन्न हुआ है। अतः मैं तुमसे कहता हूँ, मिथिलेशकुमारी निष्पाप है, इसे ग्रहण करो

varuṇa uvāca | rasā vai matprasūtā hi bhūtadeheṣu rāghava | ahaṃ vai tvāṃ prabravīmi maithilī pratigṛhyatām ||

Varuṇa said: “O Rāghava, the bodily ‘juices’—the watery element present in the bodies of all beings—indeed arise from me. Therefore I declare to you: accept the Maithilī back.”

वरुणःVaruṇa
वरुणः:
Karta
TypeNoun
Rootवरुण
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
रसाःjuices/fluids (waters)
रसाः:
Karta
TypeNoun
Rootरसा
FormFeminine, Nominative, Plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
मत्-प्रसूताःborn from me
मत्-प्रसूताः:
TypeAdjective
Rootमत्-प्रसूत
FormFeminine, Nominative, Plural
हिfor
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
भूत-देहेषुin the bodies of living beings
भूत-देहेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूत-देह
FormMasculine, Locative, Plural
राघवO Rāghava
राघव:
TypeNoun
Rootराघव
FormMasculine, Vocative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रब्रवीमिI tell/say
प्रब्रवीमि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
मैथिलीMaithilī (Sītā)
मैथिली:
Karma
TypeNoun
Rootमैथिली
FormFeminine, Nominative, Singular
प्रतिगृह्यताम्let her be accepted / accept (her)
प्रतिगृह्यताम्:
TypeVerb
Rootप्रतिग्रह्
FormImperative, 3rd, Singular, Atmanepada

वरुण उवाच

V
Varuṇa
R
Rāghava (Rāma)
M
Maithilī (Sītā)
M
Mithilā

Educational Q&A

The verse underscores that dharma is upheld not merely by suspicion or public pressure but by truthful, authoritative testimony and moral clarity. Varuṇa’s declaration functions as a cosmic validation of Sītā’s purity, urging Rāma to align his conduct with righteousness by accepting her.

Varuṇa addresses Rāma and asserts his dominion over the water-element present in all bodies, using that authority to certify Sītā (Maithilī) as blameless and to instruct Rāma to receive her back.