Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

सावित्री-यमसंवादः

Sāvitrī’s Dialogue with Yama and the Restoration of Satyavān

अस्थिसंचयमारूढो भुञ्जानो मधुपायसम्‌ | लक्ष्मणश्न मया दृष्टो दिधक्षु: सर्वतोी दिशम्‌,“इसी तरह मैंने लक्ष्मणको भी देखा है। वे हड्डियोंके ढेरपर बैठे हुए मधुमिश्रित खीर खा रहे थे और ऐसा जान पड़ता था मानो वे समस्त दिशाओंको दग्ध कर देना चाहते हैं

asthisaṃcayamārūḍho bhuñjāno madhupāyasam | lakṣmaṇaś ca mayā dṛṣṭo didhakṣuḥ sarvato diśam ||

Mārkaṇḍeya said: “In the same manner I also beheld Lakṣmaṇa—seated upon a heap of bones, eating rice-milk sweetened with honey—appearing as though he wished to set all the quarters ablaze.”

अस्थि-संचयम्heap of bones
अस्थि-संचयम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्थि + संचय
FormMasculine, Accusative, Singular
आरूढःhaving mounted/sat upon
आरूढः:
Karta
TypeAdjective
Rootआ-रुह्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
भुञ्जानःeating
भुञ्जानः:
Karta
TypeVerb
Rootभुज्
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
मधु-पायसम्honey-mixed rice-pudding
मधु-पायसम्:
Karma
TypeNoun
Rootमधु + पायस
FormNeuter, Accusative, Singular
लक्ष्मणःLakṣmaṇa
लक्ष्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootलक्ष्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
also/and
:
TypeIndeclinable
Root
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
दृष्टःseen
दृष्टः:
TypeVerb
Rootदृश्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
दिधक्षुःwishing to burn
दिधक्षुः:
Karta
TypeAdjective
Rootदह्
FormMasculine, Nominative, Singular, उ (desiderative participle/agent noun sense: 'wishing to')
सर्वतःon all sides/everywhere
सर्वतः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
दिशम्direction (quarter)
दिशम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
L
Lakṣmaṇa
H
heap of bones (asthisaṃcaya)
H
honeyed rice-milk (madhupāyasa)
T
the quarters/directions (diś)

Educational Q&A

The verse presents a moral warning: when one is surrounded by the signs of mortality (a heap of bones) yet remains absorbed in sensual enjoyment and harbors an urge to destroy, it signals a fall from self-restraint and dharmic conduct. The imagery critiques indulgence and wrath as ethically corrosive.

Mārkaṇḍeya reports a vision-like sight: he sees Lakṣmaṇa seated atop a pile of bones, eating honeyed pāyasa, while seeming intent on burning all directions. The description functions as a vivid characterization within the larger narrative discourse, emphasizing ominous temperament and moral dissonance.