Mārkaṇḍeya’s Consolation to the King: Exempla of Rāma and the Efficacy of Allies (मार्कण्डेयाश्वासनम्)
ता: सदा तं महात्मानं संतोषयितुमुद्यता: । ऋषिं भरतशार्दूल नृत्यगीतविशारदा:,भरतमश्रेष्ठ! वे तीनों ही नाचने और गानेकी कलामें निपुण थीं तथा सदा ही उन महात्मा महर्षिको संतुष्ट रखनेके लिये सचेष्ट रहती थीं ॥॥|॥॥॥/ / ५५५५ ॥॥॥॥॥॥॥५/७ ३३७॥
tāḥ sadā taṃ mahātmānaṃ santoṣayitum udyatāḥ | ṛṣiṃ bharataśārdūla nṛtyagītaviśāradāḥ ||
Mārkaṇḍeya said: Those women, ever intent on pleasing that great-souled sage, were continually engaged in satisfying him. O tiger among the Bharatas, they were highly skilled in dance and song, and they strove always to keep the rishi content—an image of disciplined service offered to spiritual excellence rather than to mere pleasure.
मार्कण्डेय उवाच