Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Indrajit’s Binding, Restoration by Viśalyā, and Counsel Restraining Rāvaṇa (Āraṇyaka Parva 273)

पुनरेव महाबाहुरपूर्वा तनुमाश्रित: । नरस्य कृत्वार्धतनुं सिंहस्यार्धतनु प्रभु:

punar eva mahābāhur apūrvāṁ tanum āśritaḥ | narasya kṛtvārdha-tanuṁ siṁhasyārdha-tanuṁ prabhuḥ ||

Again, that mighty-armed sovereign being assumed a wondrous, unprecedented form—fashioning himself as half man and half lion.

पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
महाबाहुःthe mighty-armed one
महाबाहुः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
अपूर्वाम्unprecedented/strange
अपूर्वाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपूर्वा
FormFeminine, Accusative, Singular
तनुम्body/form
तनुम्:
Karma
TypeNoun
Rootतनु
FormFeminine, Accusative, Singular
आश्रितःhaving assumed/resorted to
आश्रितः:
TypeVerb
Rootआ-श्रि
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
नरस्यof a man
नरस्य:
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Genitive, Singular
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
अर्धतनुम्half-body
अर्धतनुम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्धतनु
FormFeminine, Accusative, Singular
सिंहस्यof a lion
सिंहस्य:
TypeNoun
Rootसिंह
FormMasculine, Genitive, Singular
अर्धतनुम्half-body
अर्धतनुम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्धतनु
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रभुःthe lord/master
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular

भीमसेन उवाच

B
Bhīmasena
N
Nara (man/human)
S
Siṁha (lion)

Educational Q&A

When disorder becomes extreme, the narrative imagines a power beyond ordinary limits taking an extraordinary form to restore balance—implying that protection of dharma may require decisive, exceptional intervention rather than routine measures.

Bhīma describes a powerful being who once again assumes a never-before-seen body, specifically a composite form—half human and half lion—signaling a dramatic escalation in strength and intent within the story’s unfolding events.