Next Verse

Shloka 1

मārkaṇḍeya-ukta yuddha-vyūha-pratyavyūhaḥ

Battle Formations and Countermeasures in the Rāmopākhyāna

वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! जयद्रथकी बात सुनकर द्रौपदीका सुन्दर मुख क्रोधसे तमतमा उठा, आँखें लाल हो गयीं, भौंहें टेढी होकर तन गयीं और उसने सौवीरराज जयद्रथको फटकारकर पुनः इस प्रकार कहा--,इति श्रीमहाभारते वनपर्वणि द्रौपदीहरणपर्वणि अष्टषष्ट्यधिकद्धिशततमो< ध्याय: ।। २६८ ।। इस प्रकार श्रीमह्ा भारत वनपव्वके अन्तर्गत द्रौपदीहरणपर्वमें दो सौ अड़सठवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ २६८ ॥/ ऑडआ छा () है $. खेती, व्यापार, दुर्ग, पुल बनाना, हाथी बाँधना, खानोंकी रक्षा, कर वसूलना और निर्जन प्रदेशोंको बसाना--ये आठ संधान-कर्म तथा प्रभुशक्ति, मन्त्रशक्ति, उत्साहशक्ति, प्रभुसिद्धि, मन्त्रसिद्धि, उत्साहसिद्धि, प्रभूदय, मन्त्रोदय और उत्साहोदय--ये नौ मिलाकर सत्रह गुण होते हैं। २. शौर्य, तेज, धृति, दाक्षिण्य, दान तथा ऐश्वर्य--ये छः गुण हैं। एकोनसप्तत्यथिकद्विशततमो< ध्याय: पाण्डवोंका आश्रमपर लौटना और धात्रेयिकासे ट्रोपदीहरणका वृत्तान्त जानकर जयद्रथका पीछा करना वैशम्पायन उवाच ततो दिश: सम्प्रविद्ृृत्य पार्था मृगान्‌ वराहान्‌ महिषांश्व हत्वा । धनुर्धरा: श्रेष्ठतमा: पृथिव्यां पृथक्‌ चरन्त: सहिता बभूवु:

vaiśampāyana uvāca | tato diśaḥ sampraviddhṛtya pārthā mṛgān varāhān mahiṣāṃś ca hatvā | dhanurdharāḥ śreṣṭhatamāḥ pṛthivyāṃ pṛthak carantaḥ sahitā babhūvuḥ ||

Vaiśampāyana said: Then the sons of Pṛthā, having ranged out in various directions and slain deer, boars, and buffaloes, those foremost bowmen on earth—though moving separately—came together again.

ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
दिशःdirections
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
सम्प्रविदृत्यhaving split/cleft (through), having opened up
सम्प्रविदृत्य:
TypeVerb
Rootसम्-प्र-विदृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
पार्थाःthe sons of Pṛthā (the Pāṇḍavas)
पार्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
मृगान्deer/animals of the forest
मृगान्:
Karma
TypeNoun
Rootमृग
FormMasculine, Accusative, Plural
वराहान्boars
वराहान्:
Karma
TypeNoun
Rootवराह
FormMasculine, Accusative, Plural
महिषान्buffaloes
महिषान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहिष
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
हत्वाhaving slain/killed
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
धनुर्धराःbow-bearers, archers
धनुर्धराः:
Karta
TypeNoun
Rootधनुर्धर
FormMasculine, Nominative, Plural
श्रेष्ठतमाःthe very best
श्रेष्ठतमाः:
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठतम
FormMasculine, Nominative, Plural
पृथिव्याम्on the earth
पृथिव्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Locative, Singular
पृथक्separately, apart
पृथक्:
TypeIndeclinable
Rootपृथक्
चरन्तःmoving about, roaming
चरन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootचर्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
सहिताtogether, united
सहिता:
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Plural
बभूवुःbecame, came to be
बभूवुः:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
P
Pārthas (Pāṇḍavas)
D
directions/quarters (diśaḥ)
D
deer (mṛga)
B
boar (varāha)
B
buffalo (mahiṣa)
B
bows (implied by dhanurdhara)

Educational Q&A

Even in hardship, disciplined action for sustenance can coexist with unity and shared purpose: the brothers disperse to act efficiently, yet regroup as one, reflecting responsibility and cohesion.

The Pāṇḍavas range out in different directions, hunt game for provisions, and then reunite—setting the stage for subsequent events in the Jayadratha–Draupadī episode.