Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

सीता-रावण-संवादः

Sītā–Rāvaṇa Dialogue in the Aśoka Grove

स कोटिकास्यं राजानमब्रवीत्‌ काममोहित: । कस्य त्वेषानवद्याज्री यदि वापि न मानुषी,उसने काममोहित होकर राजा कोटिकास्यसे कहा--“कोटिक! जरा जाकर पता तो लगाओ, यह सर्वागसुन्दरी किसकी स्त्री है? अथवा यह मनुष्यजातिकी स्त्री है भी या नहीं?

sa koṭikāsyaṁ rājānam abravīt kāmamohitaḥ | kasya tveṣānavadyā strī yadi vāpi na mānuṣī ||

Overcome by desire, he addressed King Koṭikāsya: “Koṭika, go and find out—whose wife is this flawless, exquisitely beautiful woman? Or is she perhaps not even a human woman?”

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कोटिकास्यंKotikāsya (the one with a crooked/awry mouth; a proper name/epithet)
कोटिकास्यं:
Karma
TypeNoun
Rootकोटिकास्य
FormMasculine, Accusative, Singular
राजानम्king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
काममोहितःdeluded by desire
काममोहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootकाममोहित
FormMasculine, Nominative, Singular
कस्यof whom
कस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
एषाthis (woman)
एषा:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
अनवद्याज्रीfaultless/irreproachable woman (lady)
अनवद्याज्री:
Karta
TypeNoun
Rootअनवद्याज्री
FormFeminine, Nominative, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
not
:
TypeIndeclinable
Root
मानुषीhuman (female)
मानुषी:
Karta
TypeAdjective
Rootमानुषी
FormFeminine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Koṭikāsya
K
Koṭika
T
the unnamed woman (anavadyā strī)

Educational Q&A

The verse highlights how kāma (desire) can cloud judgment (moha), prompting a person to objectify another and disregard ethical restraint; it implicitly warns that unchecked desire leads to morally risky curiosity and action.

A man, infatuated by a woman’s beauty, speaks to King Koṭikāsya and asks him to investigate whose wife she is, even wondering whether she is human—setting up a situation where desire-driven inquiry may lead to conflict or wrongdoing.