Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

रामस्य पम्पातीरगमनम्, सुग्रीवसख्यं, वालिवधः, सीतारक्षणवृत्तान्तश्च

Rāma at Pampā; alliance with Sugrīva; Vālin’s fall; Sītā’s guarded captivity

उपयुज्याब्रवीदेनामनेन हरिरी श्वर: । विश्वात्मा प्रीयतां देवस्तुष्टश्चास्त्विति यज्ञभुक्‌

upayujyābravīdenāmanena harir īśvaraḥ | viśvātmā prīyatāṁ devas tuṣṭaś cāstv iti yajñabhuk ||

Having duly offered it, he addressed her: “May Hari, the Supreme Lord—He who is the Soul of all—be pleased. May the God who partakes of sacrifices be satisfied.”

उपयुज्यhaving employed/used (it)
उपयुज्य:
Karana
TypeVerb
Rootउप-युज्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि, —, —, —
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू
Formलङ् (imperfect), 3, singular, परस्मैपद
एनाम्her/this (woman)
एनाम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद् (स्त्री.)
Formfeminine, accusative, singular
अनेनby this/with this
अनेन:
Karana
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine/neuter, instrumental, singular
हरिःHari (Vishnu)
हरिः:
Karta
TypeNoun
Rootहरि
Formmasculine, nominative, singular
ईश्वरःthe Lord
ईश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootईश्वर
Formmasculine, nominative, singular
विश्वात्माthe soul of the universe
विश्वात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootविश्वात्मन्
Formmasculine, nominative, singular
प्रीयताम्may (he) be pleased
प्रीयताम्:
Karta
TypeVerb
Rootप्री
Formलोट् (imperative), 3, singular, आत्मनेपद
देवःthe god
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
Formmasculine, nominative, singular
तुष्टःsatisfied/pleased
तुष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootतुष्ट (from तुष्)
Formmasculine, nominative, singular, क्त (past passive participle used adjectivally)
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तुlet (him) be
अस्तु:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
Formलोट् (imperative), 3, singular, परस्मैपद
इतिthus/so (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
यज्ञभुक्the eater/enjoyer of the sacrifice (Vishnu)
यज्ञभुक्:
Karta
TypeNoun
Rootयज्ञभुज्
Formmasculine, nominative, singular

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṁpāyana
H
Hari (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
Ī
Īśvara (the Lord)
V
Viśvātmā (the universal Self)
Y
Yajñabhuk (the receiver of sacrifice)

Educational Q&A

The verse emphasizes that a righteous offering is completed by right intention and dedication: the act is directed to Hari as the supreme, all-pervading Lord, seeking divine pleasure and satisfaction. It highlights devotion (bhakti) and proper consecration as integral to dharmic ritual.

After making an offering (upayujya), the speaker (in Vaiśaṁpāyana’s narration) reports a brief consecratory utterance addressed to a woman (“to her”), invoking Hari/Īśvara as the recipient of the sacrifice and praying that the deity be pleased and satisfied.