Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

रावणोत्पत्तिः—तपसा वरलाभश्च

Rāvaṇa’s Origins and the Acquisition of Boons

ब्राह्मणै:ः सहिता राजन्‌ ये च तत्र सहोषिता: । इन्द्रसेनादिशिश्वैव प्रेष्यैरनुगतास्तदा,राजन्‌! तदनन्तर उन धर्मज्ञ पाण्डवोंने वहाँ रहनेवाले ब्राह्मणोंके साथ शीघ्र ही उस वनसे प्रस्थान कर दिया। इन्द्रसेन आदि सेवक भी उस समय उन्हींके साथ चल दिये

vaiśampāyana uvāca | brāhmaṇaiḥ sahitā rājan ye ca tatra sahoṣitāḥ | indrasenādiśiṣyaiś caiva preṣyair anugatās tadā rājan ||

Vaiśampāyana said: O King, accompanied by the brāhmaṇas who had been living there with them, and followed as well by attendants—Indrasena and the other servants—the dharma-knowing Pāṇḍavas then quickly departed from that forest.

ब्राह्मणैःwith the Brahmins
ब्राह्मणैः:
Karana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहिताaccompanied (together)
सहिता:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Plural
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Root
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
उषिताःhaving dwelt / having stayed
उषिताः:
Karta
TypeVerb
Rootवस् (उष् as past stem)
FormMasculine, Nominative, Plural
इन्द्रसेनIndrasena
इन्द्रसेन:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्रसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
आदिand others; beginning with
आदि:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootआदि
शिश्याःattendants/disciples (serving followers)
शिश्याः:
Karta
TypeNoun
Rootशिष्य
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed/just
एव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रेष्यैःwith servants/messengers
प्रेष्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootप्रेष्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
अनुगताःhaving followed
अनुगताः:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-गम्
FormMasculine, Nominative, Plural
तदाthen/at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya (addressed as rājan)
B
Brāhmaṇas
P
Pāṇḍavas
I
Indrasena
S
Servants/attendants
F
Forest (vana)

Educational Q&A

Even in hardship and displacement, the Pāṇḍavas maintain dharmic conduct: honoring and traveling with brāhmaṇas, and preserving disciplined, responsible household relations with their attendants.

Vaiśampāyana tells the king that the Pāṇḍavas leave the forest promptly, accompanied by the brāhmaṇas who had been staying with them, while Indrasena and other servants follow along.