Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

जयद्रथ-निग्रहः — Jayadratha Restrained, Shamed, and Released

आहर्तु कौरवश्रेष्ठ कुले तव नृपोत्तम । दीर्घायुर्जीवति च ते धृतराष्ट्र: पिता नृप

āhartum kauravaśreṣṭha kule tava nṛpottama | dīrghāyur jīvati ca te dhṛtarāṣṭraḥ pitā nṛpa ||

Vaiśampāyana said: “O best of the Kurus, O foremost of kings—go and bring him here, for in your lineage your father Dhṛtarāṣṭra, long-lived, still lives, O king.”

आहर्तुfor the bringer/collector
आहर्तु:
Sampradana
TypeNoun
Rootआहर्तृ (√हृ)
FormMasculine, Dative, Singular
कौरवश्रेष्ठO best of the Kauravas
कौरवश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootकौरव-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
कुलेin the family
कुले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुल
FormNeuter, Locative, Singular
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
नृपोत्तमO best of kings
नृपोत्तम:
TypeNoun
Rootनृप-उत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
दीर्घायु:long-lived
दीर्घायु::
Karta
TypeAdjective
Rootदीर्घायु
FormMasculine, Nominative, Singular
जीवतिlives
जीवति:
TypeVerb
Root√जीव्
FormPresent, 3rd, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेof you/your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
धृतराष्ट्रःDhritarashtra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kuru lineage (Kauravas)
D
Dhṛtarāṣṭra

Educational Q&A

The verse underscores the ethical weight of family and dynastic responsibility: a king is reminded of his living father and the obligations that arise from lineage, respect for elders, and rightful conduct within one’s house.

Vaiśampāyana addresses a Kuru king, instructing him to go and bring someone (contextually, a person to be fetched) and emphasizes that Dhṛtarāṣṭra—his father—still lives, framing the instruction within the authority and continuity of the Kuru family line.