Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Draupadī-apaharaṇa-saṃdeśaḥ

Report of Draupadī’s Abduction and the Pāṇḍavas’ Pursuit

दुर्योधनं निशान्ते च कर्णो वैकर्तनो<ब्रवीत्‌ । स्मयन्निवाञ्जलिं कृत्वा पार्थिव हेतुमद्‌ वच:,वह रात बीतनेपर सूर्यपुत्र कर्णने आकर राजा दुर्योधनसे हाथ जोड़ मुसकराते हुए यह युक्तियुक्त वचन कहा--

duryodhanaṃ niśānte ca karṇo vaikartano 'bravīt | smayann ivāñjaliṃ kṛtvā pārthiva hetumad vacaḥ ||

Vaiśampāyana said: At daybreak, Karṇa, the son of the charioteer (Vaikartana), addressed King Duryodhana. Smiling, and with palms joined in respectful salutation, he spoke words that were reasoned and purposeful.

दुर्योधनम्Duryodhana (as object, to Duryodhana)
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Accusative, Singular
निशान्तेat the end of the night (at dawn)
निशान्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिशान्त
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
वैकर्तनःVaikartana (Karna, son of the cutter/Adhiratha lineage epithet)
वैकर्तनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैकर्तन
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
स्मयन्smiling
स्मयन्:
Karta
TypeVerb
Rootस्मि
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अञ्जलिम्joined hands (añjali gesture)
अञ्जलिम्:
Karma
TypeNoun
Rootअञ्जलि
FormMasculine, Accusative, Singular
कृत्वाhaving done/made
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
FormAbsolutive (Gerund), Active
पार्थिवO king
पार्थिव:
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Vocative, Singular
हेतुमत्reasoned, well-grounded
हेतुमत्:
TypeAdjective
Rootहेतुमत्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचःspeech/words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Duryodhana
K
Karna (Vaikartana)

Educational Q&A

The verse highlights how counsel is often delivered with a blend of etiquette and intent: respectful gestures (añjali) and a pleasant demeanor (smiling) can accompany strategically motivated, reasoned advice (hetumad vacaḥ). It invites reflection on the ethics of persuasion—how form and motive interact in political speech.

At dawn, Karna approaches and addresses King Duryodhana. With a courteous salutation and a smile, he begins to present a calculated, reasoned proposal—setting up the next lines where his advice or plan will be stated.