Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

दुर्योधनस्य प्रायोपवेशः — शकुनिसान्त्वनम् तथा कृत्याह्वानम्

Duryodhana’s Fast: Śakuni’s Consolation and the Summoning of a Kṛtyā

ब्रवीषि यदिदं कर्ण सर्व मनसि मे स्थितम्‌ | न त्वभ्यनुज्ञां लप्स्यामि गमने यत्र पाण्डवा:,“कर्ण! तुम जो कुछ कह रहे हो, वह सब मेरे मनमें भी है। परंतु जहाँ पाण्डव रहते हैं, वहाँ जानेके लिये मैं पिताजीकी आज्ञा नहीं पा सकूँगा

bravīṣi yad idaṃ karṇa sarvaṃ manasi me sthitam | na tv abhyanujñāṃ lapsyāmi gamane yatra pāṇḍavāḥ ||

“Karṇa, what you say is wholly what I too hold in my heart. Yet I will not obtain my father’s permission to go to the place where the Pāṇḍavas are staying.”

ब्रवीषिyou say/speak
ब्रवीषि:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट् (वर्तमान), मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
यत्what/that which
यत्:
Karma
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karma
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
कर्णO Karna
कर्ण:
Sampradana
TypeNoun
Rootकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
सर्वम्all/entire
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
मनसिin (the) mind
मनसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, सप्तमी, एकवचन
मेof me / my
मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
स्थितम्is placed/stands (present in)
स्थितम्:
Karma
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), नपुंसक, प्रथमा, एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
तुbut/however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अभ्यनुज्ञाम्permission/consent
अभ्यनुज्ञाम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभ्यनुज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
लप्स्यामिI will obtain
लप्स्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), उत्तम, एकवचन, परस्मैपद
गमनेin/for going (journey)
गमने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, सप्तमी, एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
K
Karṇa
P
Pāṇḍavāḥ
F
father (pitā)

Educational Q&A

Even when one’s inner conviction aligns with wise counsel, action may be ethically and socially constrained by legitimate authority and filial duty; dharma can require restraint when permission and propriety are lacking.

A speaker responds to Karṇa, agreeing with his viewpoint internally, but explains that he cannot go to the Pāṇḍavas’ location because he will not receive his father’s consent.