Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

चित्रसेन-समागमः / The Engagement with Citrasena and the Gandharvas

जिह्दया यानि पुरुषस्त्वचा वाप्युपसेवते । तत्र चूर्णानि दत्तानि हन्यु: क्षिप्रमसंशयम्‌,“उनके दिये हुए चूर्ण ऐसे होते हैं कि उन्हें पति यदि जिह्ला अथवा त्वचासे भी स्पर्श कर ले, तो वे नि:ःसंदेह उसी क्षण उसके प्राण ले लें

jihvayā yāni puruṣas tvacā vāpy upasevate | tatra cūrṇāni dattāni hanyuḥ kṣipram asaṁśayam ||

Vaiśampāyana said: “Those powders—whether a man takes them in by the tongue or even through contact with the skin—are so lethal that, once administered, they would kill him swiftly, without any doubt.”

जिह्वयाwith/by the tongue
जिह्वया:
Karana
TypeNoun
Rootजिह्वा
FormFeminine, Instrumental, Singular
यानिwhich (things)
यानि:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Plural
पुरुषःa man
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वचाwith/by the skin
त्वचा:
Karana
TypeNoun
Rootत्वच्
FormFeminine, Instrumental, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
उपसेवतेuses/partakes/comes into contact with
उपसेवते:
TypeVerb
Rootउप-सेव्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Singular
तत्रthere/in that case
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
चूर्णानिpowders
चूर्णानि:
Karta
TypeNoun
Rootचूर्ण
FormNeuter, Nominative, Plural
दत्तानिgiven
दत्तानि:
TypeVerb
Rootदा
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative, Plural
हन्युःwould kill
हन्युः:
TypeVerb
Rootहन्
FormPresent, Optative, Parasmaipada, Third, Plural
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र
असंशयम्without doubt
असंशयम्:
TypeIndeclinable
Rootअसंशय

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
C
cūrṇa (poisonous powder)

Educational Q&A

The verse highlights the moral severity of hidden, treacherous violence—harm delivered through seemingly harmless contact—implying a deep violation of dharma because it relies on deception rather than accountable action.

Vaiśampāyana describes the deadly potency of certain administered powders: even minimal exposure—tasting with the tongue or touching the skin—would rapidly cause death, emphasizing the peril of covert poisoning.