Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

Duryodhana’s Śaraṇāgati and the Pāṇḍavas’ Resolve

Gandharva Encounter

एवमन्योन्यसंयुक्त युद्धमासीत्‌ सुदारुणम्‌,तथा हि दानवा घोरा विनिध्नन्ति दिवौकस: । इस प्रकार देवताओं और दानवोंमें परस्पर अत्यन्त भयंकर युद्ध हो रहा था। रक्त और मांससे वहाँकी भूमिपर कीचड़ जम गयी थी। फिर सहसा बाजी पलट गयी। देवलोककी पराजय दिखायी देने लगी। भयंकर दानव देवताओंको मारने लगे

evam anyonya-saṁyuktaṁ yuddham āsīt sudāruṇam, tathā hi dānavā ghorā vinighnanti divaukasaḥ |

Mārkaṇḍeya said: “Thus, locked together in mutual combat, a most dreadful battle raged. Indeed, the fearsome Dānavas were striking down the dwellers of heaven. The tide of war suddenly turned; defeat began to appear for the gods, as the terrible demons continued to slay them.”

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
अन्योन्य-संयुक्तम्mutually engaged/locked together
अन्योन्य-संयुक्तम्:
TypeAdjective
Rootअन्योन्यसंयुक्त
FormNeuter, Nominative, Singular
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Nominative, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Lan), 3, Singular, Parasmaipada
सुदारुणम्very dreadful
सुदारुणम्:
TypeAdjective
Rootसुदारुण
FormNeuter, Nominative, Singular
तथाso, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
दानवाःDanavas (demons)
दानवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदानव
FormMasculine, Nominative, Plural
घोराःterrible
घोराः:
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Nominative, Plural
विनिध्नन्तिstrike down, slay
विनिध्नन्ति:
TypeVerb
Rootवि-हन्
FormPresent (Lat), 3, Plural, Parasmaipada
दिवौकसःthe dwellers of heaven (gods)
दिवौकसः:
Karma
TypeNoun
Rootदिवौकस्
FormMasculine, Accusative, Plural

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
D
Dānavas
D
Divaukasaḥ (gods, dwellers of heaven)
D
Devaloka (heavenly realm)