Previous Verse
Next Verse

Shloka 776

Duryodhana’s Śaraṇāgati and the Pāṇḍavas’ Resolve

Gandharva Encounter

संहतानि च तूर्याणि प्रावाद्यन्त हुनेकश: । फिर तो उस समय हाथोंमें अस्त्र-शस्त्र उठाये सम्पूर्ण देवता हर्षमें भरकर कोलाहल करने लगे और अनेक प्रकारके विजय-वाद्य एक साथ बज उठे

saṁhatāni ca tūryāṇi prāvādyanta hunekaśaḥ |

Mārkaṇḍeya said: “And then, in many ways, the musical instruments were sounded together in a single, swelling chorus.” In the narrative setting, this collective music signals a surge of shared resolve and auspicious confidence—an outward celebration that accompanies the gods’ united readiness for action and victory.

संहतानिassembled, together
संहतानि:
Karta
TypeAdjective
Rootसंहत (सम्+हन्, कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तूर्याणिmusical instruments, victory-drums
तूर्याणि:
Karta
TypeNoun
Rootतूर्य
FormNeuter, Nominative, Plural
प्रावाद्यन्तwere sounded/played
प्रावाद्यन्त:
TypeVerb
Rootप्र+वद् (धातु)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Ātmanepada
हुनunclear (possibly a corrupt reading)
हुन:
TypeIndeclinable
Rootहुन (पाठान्तर/अस्पष्ट)
एकशःin many ways / severally (distributively)
एकशः:
TypeIndeclinable
Rootएकशः

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
T
tūrya (victory instruments)

Educational Q&A

When righteous forces act in unity, their shared purpose becomes visible through coordinated, auspicious signs—here, the collective sounding of instruments symbolizes concord, confidence, and the moral momentum of a just cause.

Mārkaṇḍeya describes a moment of heightened celebration and readiness: the instruments of triumph are played all at once, indicating that the assembled divine forces are rejoicing and preparing for decisive action.