Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Duryodhana’s Śaraṇāgati and the Pāṇḍavas’ Resolve

Gandharva Encounter

असुरैर्वध्यमानं तत्‌ पावकैरिव काननम्‌

asurair vadhyamānaṃ tat pāvakair iva kānanam

Markandeya said: “That (scene) was like a forest being consumed by fire—so too was it being ravaged by the Asuras.”

असुरैःby the demons
असुरैः:
Karana
TypeNoun
Rootअसुर
FormMasculine, Instrumental, Plural
वध्यमानम्being slain / being attacked
वध्यमानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवध्यमान (वध् + य + मान)
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
पावकैःby fires
पावकैः:
Karana
TypeNoun
Rootपावक
FormMasculine, Instrumental, Plural
इवlike / as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
काननम्a forest
काननम्:
Karma
TypeNoun
Rootकानन
FormNeuter, Accusative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

A
Asuras
F
fire (pāvaka)
F
forest (kānana)

Educational Q&A

The verse uses a stark simile to highlight how unchecked violent forces devastate their surroundings, underscoring the ethical contrast between destructive adharma and the protective duty of dharma.

Markandeya describes a scene of overwhelming assault: the Asuras are wreaking havoc, and the devastation is compared to a forest being burned by spreading flames.