Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Duryodhana’s Śaraṇāgati and the Pāṇḍavas’ Resolve

Gandharva Encounter

स्त्रियश्व विविधाकारा यान्ति रुद्रस्य पृष्ठत: । सृजन्त्य: पुष्पवर्षाणि चारुरूपा वराड़ना:,मनोहर रूप और भाँति-भाँतिकी आकृति धारण करनेवाली बहुत-सी सुन्दरी स्त्रियाँ फूलोंकी वर्षा करती हुई भगवान्‌ रुद्रके पीछे-पीछे जा रही थीं

striyaś ca vividhākārā yānti rudrasya pṛṣṭhataḥ | sṛjantyaḥ puṣpavarṣāṇi cārurūpā varāṅganāḥ ||

Mārkaṇḍeya said: “Many beautiful women, assuming diverse forms, were moving behind Rudra, showering down cascades of flowers.”

स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विविधाकाराःof various forms/appearances
विविधाकाराः:
Karta
TypeAdjective
Rootविविधाकार
FormFeminine, Nominative, Plural
यान्तिgo, proceed
यान्ति:
TypeVerb
Rootया (याति)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
रुद्रस्यof Rudra
रुद्रस्य:
TypeNoun
Rootरुद्र
FormMasculine, Genitive, Singular
पृष्ठतःfrom behind, behind
पृष्ठतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठतः
सृजन्त्यःcreating, producing, showering forth
सृजन्त्यः:
Karta
TypeVerb
Rootसृज्
FormPresent active participle (शतृ), Feminine, Nominative, Plural
पुष्पवर्षाणिshowers of flowers
पुष्पवर्षाणि:
Karma
TypeNoun
Rootपुष्पवर्ष
FormNeuter, Accusative, Plural
चारुरूपाःbeautiful-formed, lovely
चारुरूपाः:
Karta
TypeAdjective
Rootचारुरूप
FormFeminine, Nominative, Plural
वराङ्गनाःexcellent women, fair ladies
वराङ्गनाः:
Karta
TypeNoun
Rootवराङ्गना
FormFeminine, Nominative, Plural

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
R
Rudra (Śiva)
V
varāṅganāḥ (celestial/attendant women)
P
puṣpa (flowers)

Educational Q&A

The verse highlights bhakti expressed through respectful accompaniment and offerings: beauty, art, and celebration become acts of reverence when directed toward the divine.

Mārkaṇḍeya describes a divine procession in which many lovely women of varied forms follow behind Rudra, casting down showers of flowers as a sign of honor and auspicious celebration.