Shloka 44

नद्यो हदा: समुद्राश्न तथैवाप्सरसां गणा: । नक्षत्राणि ग्रहाश्वैव देवानां शिशवश्ष ये,रुद्रदेवके पीछे ऋषि, देवता, गन्धर्व, नाग, नदियाँ, गहरे जलाशय, समुद्र, अप्सराएँ, नक्षत्र, ग्रह तथा देवकुमार चल रहे थे

nadyō hadāḥ samudrāś ca tathaivāpsarasāṃ gaṇāḥ | nakṣatrāṇi grahāś caiva devānāṃ śiśavaś ca ye ||

Mārkaṇḍeya said: “Rivers, deep lakes, and oceans, and likewise the hosts of Apsarases; the constellations and the planets too, and the young offspring of the gods—all these were moving along.”

नद्यःrivers
नद्यः:
Karta
TypeNoun
Rootनदी
FormFeminine, Nominative, Plural
हदाःdeep pools/lakes
हदाः:
Karta
TypeNoun
Rootहद
FormMasculine, Nominative, Plural
समुद्राःoceans/seas
समुद्राः:
Karta
TypeNoun
Rootसमुद्र
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तथाlikewise/so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अप्सरसाम्of the apsarases
अप्सरसाम्:
TypeNoun
Rootअप्सरस्
FormFeminine, Genitive, Plural
गणाःgroups/troops
गणाः:
Karta
TypeNoun
Rootगण
FormMasculine, Nominative, Plural
नक्षत्राणिconstellations/stars
नक्षत्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootनक्षत्र
FormNeuter, Nominative, Plural
ग्रहाःplanets
ग्रहाः:
Karta
TypeNoun
Rootग्रह
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Genitive, Plural
शिशवःchildren/young ones
शिशवः:
Karta
TypeNoun
Rootशिशु
FormMasculine, Nominative, Plural
येwho/which
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
R
rivers (nadyaḥ)
L
lakes/deep pools (hadāḥ)
O
oceans (samudrāḥ)
A
Apsarases (apsarasaḥ)
C
constellations (nakṣatrāṇi)
P
planets (grahāḥ)
C
children of the gods (devānāṃ śiśavaḥ)

Educational Q&A

The verse underscores the idea of a vast cosmic order in which natural forces, celestial bodies, and divine beings all move in accordance with a larger law. Ethically, it encourages humility and attentiveness to dharma, reminding listeners that human events unfold within a greater, structured reality.

Mārkaṇḍeya describes an immense movement or procession involving waters (rivers, lakes, oceans), celestial beings (Apsarases), and astronomical entities (constellations and planets), along with divine youths—painting a panoramic scene of the universe in motion.