Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Duryodhana Seized by Citraseṇa; Kaurava Petition to Yudhiṣṭhira (दुर्योधनापहारः / चित्रसेनगन्धर्वग्रहणम्)

वयं पुत्र परित्यक्ता भर्तभिददेवसम्मितै: । अकारणाद्‌ रुषा तैस्तु पुण्यस्थानात्‌ परिच्युता:,“बेटा! हमारे देवतुल्य पतियोंने अकारण रुष्ट होकर हमें त्याग दिया है, इसलिये (हम) पुण्यलोकसे च्युत हो गयी हैं

vayaṃ putra parityaktā bhartṛbhir devasammataiḥ | akāraṇād ruṣā tais tu puṇyasthānāt paricyutāḥ ||

Mārkaṇḍeya said: “My son, our husbands—men regarded as godlike—cast us off. Without any just cause, they became angry and abandoned us; therefore we have fallen away from our meritorious abode.”

वयम्we
वयम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Prathama, Bahuvachana
पुत्रO son
पुत्र:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormPum, Sambodhana, Eka
परित्यक्ताःabandoned
परित्यक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरि-त्यज्
FormStri, Prathama, Bahuvachana
भर्तृभिःby (our) husbands
भर्तृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormPum, Tritiya, Bahuvachana
देवसम्मितैःequal to gods, godlike
देवसम्मितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootदेवसम्मित
FormPum, Tritiya, Bahuvachana
अकारणात्without cause; for no reason
अकारणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअकारण
FormNapum, Panchami, Eka
रुषाwith anger
रुषा:
Karana
TypeNoun
Rootरुष्
FormStri, Tritiya, Eka
तैःby them (those husbands)
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormPum, Tritiya, Bahuvachana
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पुण्यस्थानात्from the holy place/meritorious realm
पुण्यस्थानात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपुण्यस्थान
FormNapum, Panchami, Eka
परिच्युताःfallen away, cast down
परिच्युताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरि-च्युत् (च्यु)
FormStri, Prathama, Bahuvachana

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
P
putra (addressed listener)
B
bhartṛ (husbands)
P
puṇyasthāna (meritorious realm/place)

Educational Q&A

Unjustified anger and abandonment violate ethical duty and can lead to a loss of merit and status; moral standing is shown as fragile when actions are driven by irrational wrath.

Mārkaṇḍeya reports the lament of women who say their godlike husbands, angered without cause, rejected them, resulting in their fall from a meritorious realm (puṇyasthāna).