Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Adhyāya 227: Duryodhana’s Deliberation and the Ghoṣa-yātrā Pretext

Dvaita-vana

पावकं कामसंतप्तमदृष्ट: पृष्ठतो5न्वगात्‌ । तत्‌ तेन निखिल सर्वमवबुद्धं यथातथम्‌,महामुनि विश्वामित्र जब सप्तर्षियोंकी इष्टि पूर्ण कर चुके, तब वे भी कामपीड़ित अग्निके पीछे-पीछे गुप्तरूपसे चल दिये थे, उस समय कोई उन्हें देख नहीं पाता था। अतः उन्होंने यह सारा वृत्तान्त यथार्थरूपसे जान लिया

pāvakaṃ kāma-saṃtaptaṃ adṛṣṭaḥ pṛṣṭhato 'nvagāt | tat tena nikhilaṃ sarvam avabuddhaṃ yathā-tatham ||

Invisible, he followed behind Pāvaka (Agni), who was tormented by desire. Therefore he understood the entire matter completely, exactly as it had occurred.

{'pāvakam''Pāvaka
{'pāvakam':
Agni, the fire-god', 'kāma-saṃtaptam''burned/tormented by desire (kāma)', 'adṛṣṭaḥ': 'unseen, invisible', 'pṛṣṭhataḥ': 'from behind, following at the back', 'anvagāt': 'followed, went after', 'tat': 'therefore
Agni, the fire-god', 'kāma-saṃtaptam':
that (matter)', 'tena''by him
that (matter)', 'tena':
through him', 'nikhilam''entire, complete', 'sarvam': 'all, everything', 'avabuddham': 'understood, ascertained, fully known', 'yathā-tatham': 'as it truly was
through him', 'nikhilam':

मार्कण्डेय उवाच

M
Markandeya
P
Pāvaka (Agni)