Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Skanda–Svāhā-saṃvāda; Gaṇa-vyutpatti and Śvetaparvata-vaibhava

Chapter 220

अनुकूजन्ति येनेह वेदनार्ता: स्वयं जना: । तस्य पुत्र: स्वनो नाम पावक: स रुजस्कर:,सत्यके पुत्रका नाम 'स्वन” है, जिनसे पीडित होकर लोग वेदनासे स्वयं कराह उठते हैं। इसीलिये उनका यह नाम पड़ा है। वे रोगकारक अनग्नि हैं

anukūjanti yeneha vedanārtāḥ svayaṃ janāḥ | tasya putraḥ svano nāma pāvakaḥ sa rujaskaraḥ ||

Mārkaṇḍeya said: “Because of him, people here—afflicted by pain—begin to groan of their own accord. Therefore his son is called Svana (‘Groan’). Though termed a ‘fire’ (pāvaka), he is in truth a maker of disease and suffering.”

अनुकूजन्तिthey moan/cry out (in response)
अनुकूजन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootअनु√कूज्
FormLat (present), 3, plural, Parasmaipada
येनby whom/whereby
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
Formmasculine/neuter, instrumental, singular
इहhere, in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
वेदनार्ताःafflicted by pain
वेदनार्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootवेदना-आर्त
Formmasculine, nominative, plural
स्वयम्themselves, of their own accord
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
जनाःpeople
जनाः:
Karta
TypeNoun
Rootजन
Formmasculine, nominative, plural
तस्यof him/its
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
Formmasculine, nominative, singular
स्वनःSvana (name); sound
स्वनः:
Karta
TypeNoun
Rootस्वन
Formmasculine, nominative, singular
नामby name; named
नाम:
TypeNoun
Rootनामन्
Formneuter, nominative/accusative, singular
पावकःPāvaka (fire); purifier
पावकः:
Karta
TypeNoun
Rootपावक
Formmasculine, nominative, singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
रुजस्करःcausing pain/disease
रुजस्करः:
Karta
TypeAdjective
Rootरुजस्-कर
Formmasculine, nominative, singular

मार्कण्डेय उवाच

मार्कण्डेय (Mārkaṇḍeya)
स्वन (Svana)
पावक (Pāvaka/Fire)

Educational Q&A

The verse explains a moral-psychological truth through name-etymology: when a force causes widespread pain, its very identity becomes tied to the suffering it produces. It highlights how harmful agency is recognized and remembered by its effects on living beings.

Mārkaṇḍeya is describing a figure whose influence makes people groan in pain; he then introduces that figure’s son named Svana, characterized as ‘pāvaka’ (fire) yet specifically as rujaskara—one who generates disease and distress.