Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

पञ्चवर्णोत्पत्तिः — The Origin of the Five-Colored Fiery Being and Ritual-Disruptor Lineages

मूढो नैकृतिकश्चापि चपलश्च द्विजोत्तम । सुखदुःखविपर्यासान्‌ सदा समुपपद्यते

mūḍho naikṛtikaścāpi capalaśca dvijottama | sukhaduḥkhaviparyāsān sadā samupapadyate ||

The hunter said: “O best of Brahmins, a person who is deluded, deceitful, and fickle continually falls into reversals of happiness and sorrow—ever meeting life’s outcomes in a confused, unstable way.”

मूढःdeluded, foolish
मूढः:
Karta
TypeAdjective
Rootमूढ
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एककृतिकःinconstant (not of one fixed resolve/behavior)
एककृतिकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएककृतिक
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
चपलःfickle, unsteady
चपलः:
Karta
TypeAdjective
Rootचपल
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
द्विजोत्तमO best of the twice-born (brahmin)
द्विजोत्तम:
TypeNoun
Rootद्विजोत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
सुखदुःखविपर्यासान्reversals/alternations of pleasure and pain
सुखदुःखविपर्यासान्:
Karma
TypeNoun
Rootसुखदुःखविपर्यास
FormMasculine, Accusative, Plural
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
समुपपद्यतेencounters/undergoes, comes to experience
समुपपद्यते:
TypeVerb
Rootसम् + उप + पद्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada

व्याध उवाच

V
vyādha (the hunter, speaker)
D
dvijottama (addressed Brahmin)