Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

पञ्चवर्णोत्पत्तिः — The Origin of the Five-Colored Fiery Being and Ritual-Disruptor Lineages

द्विजश्रेष्ठ! इन्द्रियसंयम, सत्यभाषण और मनोनिग्रह--इनके द्वारा मनुष्य ब्रह्मके परमपदको प्राप्त कर लेता है ।। ब्राह्मण उवाच इन्द्रियाणि तु यान्याहु: कानि तानि यतव्रत । निग्रहश्न॒ कथं कार्यो निग्रहस्य च कि फलम्‌,ब्राह्मणने पूछा--उत्तम व्रतका पालन करनेवाले व्याध! जिन्हें इन्द्रिय कहते हैं, वे कौन-कौन हैं? उनका निग्रह कैसे करना चाहिये? और उस निग्रहका फल क्‍या है?

brāhmaṇa uvāca | indriyāṇi tu yāny āhuḥ kāni tāni yatavrata | nigrahaḥ kathaṃ kāryo nigrahasya ca kiṃ phalam ||

The Brahmin said: “O you who observe excellent vows, which faculties are called the senses? How should their restraint be practiced, and what is the fruit of such restraint?”

द्विजश्रेष्ठO best of the twice-born
द्विजश्रेष्ठ:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्विज-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
इन्द्रियसंयमःrestraint of the senses
इन्द्रियसंयमः:
Karana
TypeNoun
Rootइन्द्रिय-संयम
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्यभाषणम्speaking truth
सत्यभाषणम्:
Karana
TypeNoun
Rootसत्य-भाषण
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मनोनिग्रहःrestraint of the mind
मनोनिग्रहः:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्-निग्रह
FormMasculine, Nominative, Singular
एतैःby these
एतैः:
Karana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
मनुष्यःa man
मनुष्यः:
Karta
TypeNoun
Rootमनुष्य
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्रह्मणःof Brahman
ब्रह्मणः:
Sambandha
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormNeuter, Genitive, Singular
परमपदम्the highest state/abode
परमपदम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरम-पद
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
ब्राह्मणःthe Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
इन्द्रियाणिthe senses
इन्द्रियाणि:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्रिय
FormNeuter, Nominative, Plural
तुindeed/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
यानिwhich
यानि:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
आहुःthey call/say
आहुः:
TypeVerb
Rootअह्
FormPresent, 3rd, Plural, Parasmaipada
कानिwhich (ones)?
कानि:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
तानिthose
तानि:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
यतव्रतO one of restrained vows
यतव्रत:
Sampradana
TypeAdjective
Rootयत-व्रत
FormMasculine, Vocative, Singular
निग्रहःrestraint
निग्रहः:
Karta
TypeNoun
Rootनिग्रह
FormMasculine, Nominative, Singular
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
कार्यःto be done/should be done
कार्यः:
TypeAdjective
Rootकृ
FormMasculine, Nominative, Singular, Gerundive (तव्य/य), Passive sense
निग्रहस्यof restraint
निग्रहस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootनिग्रह
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
किम्what?
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

ब्राह्मण उवाच

B
Brāhmaṇa (the Brahmin)
V
Vyādha (the hunter, implied by address yatavrata)

Educational Q&A

The verse frames self-mastery as a central ethical discipline: understanding what the senses are, learning how to restrain them, and recognizing the spiritual and moral results that follow from such restraint.

In the ongoing dialogue, the Brahmin questions the disciplined Vyādha, asking for a clear account of the senses, the method of controlling them, and the benefits gained through that control.