Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Adhyāya 208: Aṅgirasī-kanyāḥ

Enumeration of Aṅgiras’ daughters and attribute-names

पण्यैश्व बहुभियुक्तां सुविभक्तमहापथाम्‌ । अश्व रथैस्तथा नागैयोचधैश्व बहुभिय्युताम्‌

paṇyaiś ca bahubhir yuktāṃ suvibhakta-mahāpathām | aśva-rathais tathā nāgair yodhaiś ca bahubhir yutām ||

Mārkaṇḍeya said: “It was well supplied with abundant merchandise, and its great roads were properly laid out and well divided. It was also thronged with horses and chariots, with elephants, and with many warriors.”

पण्यैःwith merchandise; by goods
पण्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootपण्य
FormNeuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
बहुभिःwith many (things/people)
बहुभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
युक्ताम्endowed; furnished; filled
युक्ताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormFeminine, Accusative, Singular
सुविभक्तwell-divided; well-arranged
सुविभक्त:
Karma
TypeAdjective
Rootसुविभक्त
FormFeminine, Accusative, Singular
महापथाम्a great road/highway
महापथाम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहापथ
FormFeminine, Accusative, Singular
अश्वwith horses
अश्व:
Karana
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Instrumental, Plural
रथैःwith chariots
रथैः:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Plural
तथाlikewise; also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
नागैःwith elephants
नागैः:
Karana
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Instrumental, Plural
योधैःwith warriors
योधैः:
Karana
TypeNoun
Rootयोध
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
बहुभिःwith many (others)
बहुभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
युक्ताम्endowed; furnished; filled
युक्ताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormFeminine, Accusative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya (speaker)
M
merchandise (paṇya)
G
great roads/highways (mahāpatha)
H
horses (aśva)
C
chariots (ratha)
E
elephants (nāga)
W
warriors (yodha)

Educational Q&A

The verse highlights an ideal of well-ordered prosperity: a realm is praised when commerce is active, infrastructure is properly organized, and defense is strong—suggesting that good governance harmonizes economic welfare with public order and security.

Mārkaṇḍeya is describing a flourishing, well-organized place—marked by abundant trade goods, well-planned major roads, and a visible presence of military resources such as horses, chariots, elephants, and many warriors.