Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Adhyāya 208: Aṅgirasī-kanyāḥ

Enumeration of Aṅgiras’ daughters and attribute-names

कामक्रोधौ वशे कृत्वा दम्भं लोभमनार्जवम्‌ | धर्ममित्येव संतुष्टास्ते शिष्टा: शिष्टसम्मता:,जो काम, क्रोध, लोभ, दम्भ और कुटिलताको वशमें करके केवल धर्मको ही अपनाकर संतुष्ट रहते हैं, वे शिष्ट कहलाते हैं और उन्हींका शिष्ट पुरुष आदर करते हैं

kāmakrodhau vaśe kṛtvā dambhaṁ lobham anārjavam | dharmam ity eva saṁtuṣṭās te śiṣṭāḥ śiṣṭasammatāḥ ||

The hunter said: “Those who bring desire and anger under control, and likewise subdue hypocrisy, greed, and crookedness, and who remain content with nothing but dharma—such people are called ‘the cultured’ (śiṣṭa). It is they whom other cultivated persons approve and honor.”

कामक्रोधौdesire and anger
कामक्रोधौ:
Karma
TypeNoun
Rootकाम- + क्रोध-
FormMasculine, Accusative, Dual
वशेunder control/in subjection
वशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवश-
FormMasculine, Locative, Singular
कृत्वाhaving made (having brought)
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ (करणे)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
दम्भम्hypocrisy/pretence
दम्भम्:
Karma
TypeNoun
Rootदम्भ-
FormMasculine, Accusative, Singular
लोभम्greed
लोभम्:
Karma
TypeNoun
Rootलोभ-
FormMasculine, Accusative, Singular
अनार्जवम्crookedness/insincerity
अनार्जवम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनार्जव-
FormNeuter, Accusative, Singular
धर्मम्dharma/righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म-
FormMasculine, Accusative, Singular
इतिthus/as (so called)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एवonly/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
संतुष्टाःcontent/satisfied
संतुष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंतुष्ट-
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle from सम्+तुष्)
तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
शिष्टाःthe cultured/learned (people)
शिष्टाः:
Karta
TypeNoun
Rootशिष्ट-
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (from शास्; 'disciplined/learned')
शिष्टसम्मताःapproved/esteemed by the cultured
शिष्टसम्मताः:
Karta
TypeAdjective
Rootशिष्ट- + सम्मत-
FormMasculine, Nominative, Plural, सम्मत (क्त from सम्+मन्/मन्- 'to think/approve'; 'approved')

व्याध उवाच

V
Vyādha (the hunter)

Educational Q&A

True refinement (śiṣṭatva) is defined by mastery over inner enemies—desire and anger—and by rejecting hypocrisy, greed, and deceit, while being content with dharma alone.

In the Vyādha’s discourse on dharma, he explains the standard by which ‘cultured’ or exemplary people are recognized and why such persons are respected by other virtuous individuals.