Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Adhyāya 208: Aṅgirasī-kanyāḥ

Enumeration of Aṅgiras’ daughters and attribute-names

सत्यं वदे नाभ्यसूये यथाशक्ति ददामि च । देवतातिथि भृत्यानामवशिष्टेन वर्तये,सत्य बोलता हूँ। किसीकी निनन्‍दा नहीं करता और अपनी शक्तिके अनुसार दान भी करता हूँ। देवताओं, अतिथियों और भरण-पोषणके योग्य कुटुम्बीजनों तथा सेवकोंको भोजन देकर जो बचता है उसीसे शरीरका निर्वाह करता हूँ

satyaṁ vade nābhyasūye yathāśakti dadāmi ca | devatātithi-bhṛtyānām avaśiṣṭena vartaye ||

The hunter said: “I speak the truth and do not indulge in fault-finding. I give in charity according to my capacity. After first offering food to the gods, to guests, and to those dependent on me—my household and servants—I sustain myself only on what remains.”

सत्यंtruth
सत्यं:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Accusative, Singular
वदेI speak
वदे:
Karta
TypeVerb
Rootवद्
FormPresent (Lat), First, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
अभ्यसूयेI censure / I envy
अभ्यसूये:
Karta
TypeVerb
Rootअभि+सूय्
FormPresent (Lat), First, Singular, Atmanepada
यथाas / according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
शक्तिability, capacity
शक्ति:
Karma
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
ददामिI give
ददामि:
Karta
TypeVerb
Rootदा
FormPresent (Lat), First, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
देवताof the deities
देवता:
TypeNoun
Rootदेवता
FormFeminine, Genitive, Plural
अतिथिof the guests
अतिथि:
TypeNoun
Rootअतिथि
FormMasculine, Genitive, Plural
भृत्यानाम्of the dependents/servants
भृत्यानाम्:
TypeNoun
Rootभृत्य
FormMasculine, Genitive, Plural
अवशिष्टेनwith what remains (the remainder)
अवशिष्टेन:
Karana
TypeAdjective
Rootअवशिष्ट
FormNeuter, Instrumental, Singular
वर्तयेI maintain myself / I subsist
वर्तये:
Karta
TypeVerb
Rootवृत्
FormPresent (Lat), Causative, First, Singular, Atmanepada

व्याध उवाच

V
vyādha (hunter)
D
devatāḥ (deities)
A
atithi (guest)
B
bhṛtyāḥ (servants/dependents)