Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Agni’s Withdrawal to the Forest and Identification with Āṅgirasa (अग्न्याङ्गिरस-इतिहासः)

यद्‌ ब्राह्मणानां कुशलं तदेषां परिकीर्तयेत्‌

yad brāhmaṇānāṁ kuśalaṁ tad eṣāṁ parikīrtayet

The Brahmin said: “Whatever conduces to the welfare and well-being of Brahmins—let one proclaim and recommend that for these people.”

यत्whatever/that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
ब्राह्मणानाम्of the Brahmins
ब्राह्मणानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Genitive, Plural
कुशलम्welfare/prosperity/well-being
कुशलम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुशल
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
एषाम्of these (people)
एषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
परिकीर्तयेत्should proclaim/should relate
परिकीर्तयेत्:
Karta
TypeVerb
Rootपरि-कीर्तय्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (Brahmin)