Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Agni’s Withdrawal to the Forest and Identification with Āṅgirasa (अग्न्याङ्गिरस-इतिहासः)

अपने हृदयकी समस्त भावनाएँ, सम्पूर्ण प्रेम पतिके चरणोंमें चढ़ाकर वह अनन्यभावसे उन्हींकी सेवामें लगी रहती थी। सदाचारका पालन करती, बाहर-भीतरसे शुद्ध--पवित्र रहती, घरके काम-काजको कुशलतापूर्वक करती और कुटुम्बके सभी लोगोंका हित चाहती थी।। भर्तुश्नापि हितं यत्‌ तत्‌ सततं सानुवर्तते । देवतातिथि भत्यानां श्वश्रूश्वशुरयोस्तथा

bhartuś cāpi hitaṃ yat tat satataṃ sānuvarṭate | devatātithi-bhṛtyānāṃ śvaśrū-śvaśurayos tathā ||

Mārkaṇḍeya said: She constantly followed whatever was beneficial to her husband. Likewise, she sought the welfare of the household’s sacred obligations—toward the gods, guests, and servants—and also toward her mother-in-law and father-in-law.

भर्तुःof the husband
भर्तुः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormMasculine, Genitive, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
हितम्welfare/benefit
हितम्:
Karta
TypeNoun
Rootहित
FormNeuter, Nominative, Singular
यत्which/that
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
सततम्always/constantly
सततम्:
TypeIndeclinable
Rootसतत
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
अनुवर्ततेfollows/acts in accordance with
अनुवर्तते:
TypeVerb
Rootअनु√वृत्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
देवताdeities
देवता:
Karma
TypeNoun
Rootदेवता
FormFeminine, Accusative, Plural
अतिथीन्guests
अतिथीन्:
Karma
TypeNoun
Rootअतिथि
FormMasculine, Accusative, Plural
भृत्यानाम्of servants/dependents
भृत्यानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभृत्य
FormMasculine, Genitive, Plural
श्वश्रूःof the mother-in-law
श्वश्रूः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्वश्रू
FormFeminine, Genitive, Singular
श्वशुरयोःof the two fathers-in-law / of the father-in-law (dual form used)
श्वशुरयोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्वशुर
FormMasculine, Genitive, Dual
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
H
husband (bhartṛ)
D
deities (devatāḥ)
G
guest (atithi)
S
servants/attendants (bhṛtyāḥ)
M
mother-in-law (śvaśrū)
F
father-in-law (śvaśura)

Educational Q&A

The verse teaches gṛhastha-dharma: a virtuous person safeguards the household’s moral order by consistently acting for the husband’s welfare and by honoring duties to gods (worship), guests (hospitality), dependents/servants (care), and elders (in-laws).

Mārkaṇḍeya is describing the exemplary conduct of a devoted wife within the household, emphasizing her steady alignment with what benefits her husband and her conscientious care for all key relationships and obligations in the family setting.