Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Agni’s Withdrawal to the Forest and Identification with Āṅgirasa (अग्न्याङ्गिरस-इतिहासः)

त॑ सर्वभावोपगता पतिशुश्रूषणे रता । साध्वाचारा शचिर्दक्षा कुटुम्बस्य हितैषिणी

tāṁ sarvabhāvopagatāṁ patiśuśrūṣaṇe ratāṁ | sādhvācārāṁ śacīṁ dakṣāṁ kuṭumbasya hitaiṣiṇīm ||

Mārkaṇḍeya said: “She, having given herself wholly in mind and conduct, delighted in serving her husband—virtuous in behavior, pure and steadfast, capable in her duties, and ever seeking the welfare of the household.”

साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
सर्वभावोपगताhaving attained every disposition / fully devoted in all respects
सर्वभावोपगता:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वभावोपगत (उप-गम् + क्त)
FormFeminine, Nominative, Singular
पतिशुश्रूषणेin service to (her) husband
पतिशुश्रूषणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपतिशुश्रूषण
FormNeuter, Locative, Singular
रताengaged, devoted
रता:
Karta
TypeAdjective
Rootरत (रम् + क्त)
FormFeminine, Nominative, Singular
साध्वीvirtuous, good
साध्वी:
Karta
TypeAdjective
Rootसाध्वी (साधु)
FormFeminine, Nominative, Singular
आचाराconduct (as her nature/character)
आचारा:
Karta
TypeNoun
Rootआचार
FormMasculine, Nominative, Singular
शचिःpure, modest (woman); purity/modesty
शचिः:
Karta
TypeNoun
Rootशचि
FormFeminine, Nominative, Singular
दक्षाskilful, capable
दक्षा:
Karta
TypeAdjective
Rootदक्ष
FormFeminine, Nominative, Singular
कुटुम्बस्यof the family/household
कुटुम्बस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुटुम्ब
FormNeuter, Genitive, Singular
हितैषिणीseeking the welfare (of), well-wishing
हितैषिणी:
Karta
TypeAdjective
Rootहितैषिन्
FormFeminine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya